Translator


"unanimity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unanimity" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unanimity{noun}
Unanimity - or, as we have it today - virtual unanimity is no guarantee of freedom.
La unanimidad -o, como la tenemos hoy- la unanimidad virtual, no es garantía de libertad.
Consequently, unanimity will be necessary to amend this directive.
En consecuencia, será necesaria la unanimidad para enmendar esta directiva.
The codecision procedure with unanimity in the Council is very inefficient.
El procedimiento de codecisión con unanimidad en el Consejo es muy poco efectivo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unanimity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Perhaps next time we will be able to achieve unanimity against homophobia in this Chamber.
Quizás, la próxima vez, consigamos que toda la Cámara se una contra la homofobia.
Even in the committee stage there was general unanimity, which I should like to record today.
Hoy puedo señalar que en la comisión ya imperaba un amplio consenso.
There is less unanimity when we consider the impact on employment and the market.
No obstante, necesitamos también una solución política.
It was said that there was unanimity on his report in the Committee on Budgetary Control.
Se ha dicho que en la Comisión de Control Presupuestario existía acuerdo unánime sobre el informe.
We must now work on unanimity and understanding of the legitimate concerns on both sides.
Debemos trabajar en concordia y con entendimiento ante las preocupaciones legítimas de ambas partes.
Politics is being smothered by too much symbolism and an excessive insistence on unanimity.
El simbolismo y el unanimismo excesivos matan a la política.
There is a great deal of unanimity in the Parliament on most animal welfare issues.
El Parlamento demuestra mucha humanidad cuando tratamos sobre asuntos relativos a la protección de animales.
I think the proposals deserve our unanimity so they can be applied in real life.
Me parece que las propuestas se merecen que lleguemos a un acuerdo de forma que puedan ser puestas en práctica.
The unanimity of our general aims, however, does not make them any easier to achieve in practice.
Pero puede que en la práctica no sea sencillo realizar todo ello.
There was therefore unanimity with regard to this first substance.
Así que hubo consenso con respecto a esta primera sustancia.
Moreover, a similar signal of unanimity has been given within the Union with regard to Iraq.
Un segundo elemento de la política exterior sobre el que expresó su opinión el Consejo Europeo es Irán.
Mr President, a year ago everyone here said that the Constitution would need unanimity.
Nos dicen que no, que no está muerta, el paciente aún está vivo, y el proceso de ratificación sigue adelante.
In this case, there will be no proposal and, therefore, unanimity in the Council cannot overturn what is not there.
Es el Consejo el que estableció todo este experimento por un período de tres años.
We decided this here a few weeks ago with great unanimity.
Decidimos esto aquí, hace unas semanas, con un gran consenso.
I also think this unanimity can be seen in this context too.
En el contexto que nos ocupa me parece que también la hay.
Mr Adam has done a great deal to achieve unanimity, and I congratulate him on that, as other speakers have done.
Hace más de catorce años que conozco al Sr. Adam, y no se merecía esto, sino que se merecía más.
The Member States could then activate the suspension clause by unanimity, on the basis of the Commission’ s recommendation.
Antes de terminar, haré unos breves comentarios acerca de la situación política en Rumanía.
The lack of unanimity in the European Union up to and within the Security Council is also a scandal.
Constituye también algo vergonzoso la falta de unidad en la Unión Europea en el seno mismo del Consejo de Seguridad.
There was, then, considerable unanimity when it came to the debate in the committee and to approving the rapporteur’ s position.
Sabemos que al mismo tiempo se ha llevado a cabo una revisión a fondo del propio Reglamento.
As an indication of this unanimity, almost all the speeches that we have heard today have agreed on the fundamental issues.
Casi todas las intervenciones que aquí escuchamos coinciden en lo fundamental, como prueba de ello.