Translator


"the absurd" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"the absurd" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
Madam President, in my view today's debate is a theatre of the absurd.
Señora Presidenta, creo que el debate de hoy tiene los rasgos de un teatro del absurdo.
– Mr President, the debate on the protection of personal data reminds us every time of the theatre of the absurd.
– Señor Presidente, el debate sobre la protección de los datos personales nos recuerda en todo momento el teatro del absurdo.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "the absurd" in Spanish
thearticle
las- la- los- el
theadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "the absurd" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It would therefore be absurd to defer discussion of it, and we are against that.
Por lo tanto, sería absurdo retrasar el debate de este punto y nos oponemos a ello.
That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.
Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
This is absurd, and therefore several of the amendments are aimed at preventing it.
Esto es absurdo y, por eso, algunas de las enmiendas van dirigidas a impedirlo.
This is a completely absurd assertion which I think ought to be withdrawn.
Esta afirmación, que en mi opinión debería ser eliminada, es totalmente absurda.
On the other hand, if the censure motion is absurd, why are we debating it today?
Por otra parte, si la moción de censura es absurda,¿por qué la estamos debatiendo hoy?
On the other hand, we really have to get rid of that absurd 0.7% standard.
Por otro lado, verdaderamente debemos librarnos de esa norma absurda del 0,7 %.
I think what we have here is an absurd test of strength with the European Parliament.
Considero que estamos asistiendo a un pulso absurdo con el Parlamento Europeo.
To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd.
Penalizar a los empleadores nacionales en una época de recesión creciente es absurdo.
On the other hand, if the censure motion is absurd, why are we debating it today?
Por otra parte, si la moción de censura es absurda, ¿por qué la estamos debatiendo hoy?
The entire common agricultural policy is an absurd contrivance and must be abolished.
Toda la política agrícola común es un artilugio absurdo que debe ser abolido.
There is no way in which I can support the absurd proposal made in this report.
No puedo apoyar en absoluto la propuesta absurda que presenta el informe.
This is absurd, because it threatens the very existence of this advantage for women.
Esto es absurdo, porque amenaza la existencia misma de esta ventaja para las mujeres.
Fortunately, the Council reconsidered this absurd and unacceptable classification.
Felizmente, el Consejo ha dado marcha atrás en esa clasificación absurda e inaceptable.
The Lithuanian law is inadmissible, as it is absurd and homophobic in nature.
La ley lituana es inadmisible, por lo absurdo y homófobo de su naturaleza.
In politics, however, nobody is forced to do what is impossible or absurd.
Sin embargo, en política nadie está obligado a hacer lo que es imposible o absurdo.
I do not like homophobia, but legislating against it in community law is absurd.
No me gusta la homofobia, pero legislar en su contra en el derecho comunitario es absurdo.
The GMO scare so prevalent around Europe has consequences that are completely absurd.
El pánico a los OMG dominante en toda Europa tiene consecuencias totalmente absurdas.
It is absurd, regardless of the legal technicalities referred to by the Commission.
Es absurdo, a pesar de los tecnicismos jurídicos a los que hace referencia la Comisión.
This runs counter to a credible cohesion policy and I regard it as being totally absurd!
Impide una política de cohesión creíble, lo que considero totalmente absurdo.
Yet Europe is persisting and drawing up the umpteenth series of absurd climate targets.
Sin embargo, Europa insiste y redacta por enésima vez objetivos climáticos absurdos.