Translator


"regularización" in English

QUICK TRANSLATIONS
"regularización" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
regularización{feminine}
La regularización automática de los ilegales crearía inevitablemente dos tipos de situaciones que nadie persigue.
The automatic regularization of illegal immigrants would infallibly create two situations that no one wants.
la regularización de la situación de los inmigrantes ilegales
the regularization of the position of illegal immigrants
Tampoco es admisible la regularización automática que proponía Izquierda Unida Europea, en su enmienda 13, para todos los que carezcan de autorización de residencia.
Also unacceptable is the automatic regularization proposed by the European United Left, in its Amendment No 13, for all those who lack residency authorisation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regularización" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La compensación de la regularización de ese marco es muy grande.
The prize for getting this framework right is very great.
la regularización de la situación de los inmigrantes ilegales
the regularization of the position of illegal immigrants
Hay varias: la regularización masiva, el efecto llamada.
There are several: mass regularisation, the ‘ call effect’.
Hay varias: la regularización masiva, el efecto llamada.
There are several: mass regularisation, the ‘call effect’.
que ha seguido España a partir de la regularización individual y con participación de empresarios y sindicatos.
adopted by Spain, involving individual regularisation and the participation of employers and trade unions.
Esta OCM busca la regularización de la producción con el mercado y, en este sentido, me parece positivo.
This COM seeks to bring production into line with market demand, and in that respect, I believe it is a positive move.
Hablando de las regularizaciones masivas, el informe argumenta que la regularización debe seguir siendo un acto excepcional.
Discussing mass regularisations, the report argues that regularisation should remain a one-off event.
Hablando de las regularizaciones masivas, el informe argumenta que la regularización debe seguir siendo un acto excepcional.
I call on the Member States to make it possible to implement minimum criteria for integration in Europe.
Hay que proceder con urgencia a la regularización de quienes residen aquí desde hace años o no pueden regresar.
Efforts are urgently needed to regularize the status of those who have been here for years or those who cannot go home.
Aunque el Reino Unido no forma parte del espacio Schengen, la UE tiene un historial de regularización de inmigrantes ilegales.
Although the UK is not in the Schengen area, the EU has a track record of regularising illegal immigrants.
Se ha hablado de regularizaciones masivas; en este momento, Francia y Alemania están copiando el sistema de regularización
The issue of mass regularisations was mentioned. At the moment, France and Germany are copying the system of regularisation
La regularización de la labor de la asistenta supone legalizar el trabajo en negro y eso¿no es demasiado caro?
Regulating the work done by cleaning ladies would simply be making undeclared work all above board, and surely that would make it far too expensive?
¿Que demuestren que, en algunos países, después de cuatro, cinco o seis años, no se haya tomado una decisión y que, por consiguiente, se deban prever operaciones de regularización?
Respect for the law is not incompatible with rapid and effective procedures.
Debido a la regularización de la situación, las autoridades alemanas lo deportaron recientemente a Kosovo, un país que dejó hace 20 años.
Owing to regularisation of the situation, the German authorities recently deported him to Kosovo, a country he left 20years ago.
Debido a la regularización de la situación, las autoridades alemanas lo deportaron recientemente a Kosovo, un país que dejó hace 20 años.
Owing to regularisation of the situation, the German authorities recently deported him to Kosovo, a country he left 20 years ago.
Por eso Etiopía debe rescindir la proclamación en el registro y regularización de organizaciones civiles e instituciones de caridad.
That is why Ethiopia must rescind the proclamation on the registration and regularisation of civil organisations and charitable institutions.
Sin embargo, ello no impide al señor Gaubert proponer en el apartado 32 incentivos a operaciones de regularización masiva de inmigrantes.
That does not, however, prevent MrGaubert from calling, in paragraph 32, for mass regularisation operations in connection with immigrants.
Sin embargo, ello no impide al señor Gaubert proponer en el apartado 32 incentivos a operaciones de regularización masiva de inmigrantes.
That does not, however, prevent Mr Gaubert from calling, in paragraph 32, for mass regularisation operations in connection with immigrants.
En un momento en que 700 "sin papeles" españoles están en huelga de hambre, es necesaria una política de regularización en toda Europa.
At this time when 700 "immigrants in an irregular situation" in Spain are on hunger strike, we need a policy to regularise their situation throughout Europe.
En un momento en que 700 " sin papeles " españoles están en huelga de hambre, es necesaria una política de regularización en toda Europa.
At this time when 700 " immigrants in an irregular situation " in Spain are on hunger strike, we need a policy to regularise their situation throughout Europe.