Translator


"reajuste" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reajuste" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reajuste{masculine}
El reajuste de la PAC para centrarse en el desarrollo rural también está en peligro.
Readjustment of the CAP to focus on rural development is also at risk.
Las medidas anunciadas por el Reino Unido apuntan hacia tal reajuste de su sistema recaudatorio.
The measures announced by the UK signal such a readjustment of its charging system.
Prudente, porque un análisis realista de los gastos que se realizarán realmente permite entrever un margen apreciable de reajuste.
And prudent because a realistic analysis of the real expenditure reveals an appreciable margin for readjustment.
Y no dudo que mis colegas, dentro de un momento, volverán a abordar el tema para pedir un reajuste.
I have no doubt that my fellow Members will shortly take the floor on this subject in order to request a realignment.
Esto implica un reajuste de la investigación y una mayor financiación constante, en lo que considero que la UE puede desempeñar un papel esencial.
That means a major re-alignment of research and increased and sustained funding, in which I believe that the EU can play an essential role.
Hace falta más progreso, pero a un ritmo que sea realista y dé tiempo a la gente a adaptarse y a realizar los reajustes necesarios.
Further progress is needed, but at a speed that is realistic and allows time for people to adjust and for realignments where necessary.
adjustment{noun} [idiom] (to figures)
A principios del período de reajuste, las transferencias fueron
At the beginning of the adjustment period, transfers became negative: loans
Los programas de reajuste estructural
Structural adjustment programmes
Dicha decisión podría incluir reajustes de la financiación las regiones al objeto de tener en cuenta este hecho.
That decision may incorporate some adjustments of regional funding in order to take account of that fact.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reajuste" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También le pregunto si el sistema de supervisión de los bancos no requiere algún reajuste.
I also want to ask him if the banking supervision system needs to be adapted.
Ahora bien, al igual que nuestro ponente, me pregunto sobre la verdadera voluntad de reajuste respecto a las RTE.
But like our rapporteur, I wonder if the will to rebalance the TENs is really there.
Y digo bien: reforma institucional y no simple reajuste en el sentido del Tratado de Amsterdam.
And I mean institutional reform and not simply a rearrangement of the sense of the Treaty of Amsterdam.
Quisiera pedirle un reajuste para poder recibir una cadena neerlandesa.
Could you please have this channel re-installed?
Además, la condonación de la deuda de los países en desarrollo es el punto de partida del reajuste económico.
Moreover, for many countries, writing off debt can signal the beginning of an economic recovery.
Por lo que respecta al informe, se trata de una medida de orden técnico para llevar a cabo un reajuste de la financiación.
On the face of it, this is a technical measure to readjust funding.
Esto llevó a que el Consejo nos pidiera un nuevo reajuste de la recomendación de 1993, el cual publicamos el 17 de febrero.
As a result, the Council asked us to revise its 1993 opinion and we announced this on 17 February.
Es un simple reajuste técnico del Reglamento.
It is purely a technical rearranging of the rules.
Sí, en el año 2000, sólo se han comprometido hasta ahora 34 millones de euros tras el reajuste del programa de Helsinki.
In 2000, only EUR 34 million have been committed to date, following the reorientation of the Helsinki programme.
También necesitamos, como nos lo proponen algunas de las enmiendas presentadas por mi Grupo, un reajuste de la política monetaria.
Monetary policy also needs to be redeveloped, as proposed in some of the amendments tabled by my group.
Se procederá a un reajuste de dichas relaciones.
Our relationships will be realigned.
(FR) Sí, en el año 2000, sólo se han comprometido hasta ahora 34 millones de euros tras el reajuste del programa de Helsinki.
In 2000, only EUR 34 million have been committed to date, following the reorientation of the Helsinki programme.
A nuestro parecer, ello no debería desembocar en un plan de reajuste, sino permitir la denuncia de una deuda ilegítima.
In this spirit, this procedure should not produce a restructuring plan, but should enable us to cancel an illegitimate debt.
He de decir, señor Barroso, que cedió usted a la presión de la izquierda cuando inició su reajuste para buscar un nuevo candidato para la Comisión.
As regards social issues, it must be remembered that there is more to them than democracy and tolerance.
El reajuste de las tarifas es una característica esencial del mercado liberalizado en el que no debe haber access deficits.
After all, tariff restructuring is an essential characteristic of the liberalized market and access deficits do not belong there.
El reajuste de las tarifas es una característica esencial del mercado liberalizado en el que no debe haber access deficits .
After all, tariff restructuring is an essential characteristic of the liberalized market and access deficits do not belong there.
que se cree una red a escala europea para el seguimiento, el desarrollo, la promoción y el reajuste del programa contra la exclusión social.
a network is established at European level to record, develop, promote and adjust the programme to combat social exclusion.
El reajuste de los regímenes de excedencia para que también les resulten atractivos a los hombres.
However, it is not the EU alone which must ensure equal treatment on the labour market in the Member States.
Los Estados miembros podrán estimular la transmisión de las empresas - garantizando así el empleo - mediante el reajuste de su legislación fiscal.
Member States can promote the transfer of undertakings - and thereby safeguard jobs - by adapting their tax legislation.
Esto implica un reajuste de la investigación y una mayor financiación constante, en lo que considero que la UE puede desempeñar un papel esencial.
That means a major re-alignment of research and increased and sustained funding, in which I believe that the EU can play an essential role.