Translator


"protagonismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"protagonismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
protagonismo{masculine}
Tal dimensión positiva queda, con excesiva frecuencia, oscurecida por el protagonismo otorgado a las disputas.
This positive side of things is all too often overshadowed by the prominence accorded to disputes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "protagonismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero hay un aspecto en el que le incumbe al Banco Central un protagonismo especial.
However, there is one matter where the Central Bank needs to take the lead.
Nos complace que los objetivos de Kioto hayan adquirido protagonismo en la resolución.
We are pleased that the Kyoto objectives take centre stage in the resolution.
Y que la Comisión amplíe su protagonismo en la coordinación de la respuesta de la Unión.
And let the Commission extend its lead in coordinating the Union's response.
Sería un error no asumir el protagonismo que la historia nos exige.
It would be an error not to take on the leading role that history requires of us.
Lamento que, en el periodo previo a 2013, la visión general pierda protagonismo.
I regret the fact that, in the run-up to 2013, the bigger picture is fading into the background.
Tenemos que recuperar el protagonismo de estos alborotadores, de estos manifestantes.
We must reclaim the agenda from these rioters, from these protesters.
No tenemos ningún afán de protagonismo histórico, ni siquiera de perduración a toda costa.
We have no desire to make history, nor do we wish to endure at any cost.
En los últimos días las imágenes de estos países han tenido un gran protagonismo en los medios.
Images from these countries have dominated the news over the last few days.
En este sentido resulta de gran importancia que el ciudadano ocupe el protagonismo en este proceso.
It is therefore imperative that the citizens are our main concern in this process.
He tomado nota del deseo de la Unión de lograr un mayor protagonismo en una cuestión de este tipo.
I have noted the wish for the Union to have a higher profile on this sort of issue.
protagonismo » del sacerdote, la total recuperación de la conciencia
activism" on the part of priests, there be also a full recovery of the
También diré que el BEI ha estado activo en muchos países que han adquirido protagonismo.
I can also say that the EIB has been active in many countries which have become very important.
El agua desempeña un gran protagonismo en la vida de los holandeses.
Water plays a supremely important role in the lives of Dutch people.
El protagonismo de este proceso recae sobre las Naciones Unidas.
The leading role in this process is being played by the United Nations.
Podría tener más protagonismo, pero tiene asignado un papel y su opinión es necesaria y respetada.
It could be much stronger, but it has a role and its opinion is necessary and respected.
Las actuaciones no solo pueden proceder de arriba, sino que este protagonismo también debe fomentarse.
Actions cannot only come from above, but this leading role also needs to be promoted.
Esta iniciativa es la primera que concede especial atención y protagonismo a la figura de la víctima.
This is the first initiative that gives special attention and importance to the victim.
Los bancos públicos deben asumir un protagonismo fundamental en esta situación.
Public banks have an irreplaceable role to play here.
Al jefe de pista le gusta tanto ser el centro de atención que muy a menudo roba protagonismo a los demás.
The Ringmaster likes to be the centre of attention and often steals the show.
La Presidencia húngara del Consejo Europeo ha tenido un protagonismo importante en este proceso.
The Hungarian Presidency of the European Council played a very important part in this process.