Translator


"pragmatismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pragmatismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pragmatismo{masculine}
Esto impone sobre nosotros una mayor responsabilidad, pragmatismo y moderación.
This imposes on us more responsibility, pragmatism and self-restraint.
Sin embargo, es necesario tener cierta flexibilidad y pragmatismo.
However, a certain degree of flexibility and pragmatism will be required.
Hago un llamamiento al pragmatismo político: hay que preservar lo conseguido.
I appeal for political pragmatism; what has been achieved must be safeguarded.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pragmatismo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pragmatismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si deseamos obtener resultados, en estos ámbitos debe prevalecer el pragmatismo.
We must be pragmatic if we are to achieve positive results in these areas.
Creo que, en este ámbito, hay que actuar con inteligencia y pragmatismo.
I believe that, in this field, we need to act intelligently and pragmatically.
Fíjense en lo que China hizo en términos de pragmatismo con respecto al tema de Hong Kong.
Look at what China did in terms of being pragmatic regarding the issue of Hong Kong.
Creo que es preciso aprovechar esta ocasión y proceder con pragmatismo en este terreno.
I believe we must take advantage of this opportunity and proceed pragmatically in this field.
Se desprenden dos enfoques: por un lado, el pragmatismo.
Two approaches are becoming clear, one of which is a pragmatic approach.
En términos generales, diré que me agrada esta propuesta por su pragmatismo.
I broadly welcome this as a pragmatic proposal.
A la utópica guerra de principios yo contrapongo el pragmatismo.
I oppose the utopian war of principles with practicality.
Esto significa, por tanto, que en realidad tenemos que apelar al pragmatismo y a la lógica actitud de las mujeres.
We now need to take advantage of this pragmatic, logical approach by women.
También refleja de forma clara el pragmatismo con que el BERD procura interpretar su mandato.
The pragmatic approach the EBRD brings to the interpretation of its mandate also features prominently in the report.
El presente es testimonio de una Europa que obra con pragmatismo y emprende medidas prácticas para proteger a nuestros ciudadanos.
This is Europe being pragmatic and taking practical action to protect our citizens.
A más corto plazo, y por pragmatismo, pienso que no hay que bloquear la aplicación rápida de este programa.
In the shorter term, for pragmatic reasons, we should not obstruct the rapid implementation of this programme.
El crecimiento económico en ambas orillas del Atlántico demuestra el dogmatismo europeo y el pragmatismo americano.
According to the Commission, 1 % of investment expenditure generates additional growth of 0.6 % of GDP.
Por eso, posiblemente debamos proceder con más pragmatismo; si no, corremos el riesgo de echar a perder todo.
We must therefore tackle the matter more pragmatically, otherwise there will be the risk of losing everything.
El crecimiento económico en ambas orillas del Atlántico demuestra el dogmatismo europeo y el pragmatismo americano.
If we look at economic growth on both sides of the Atlantic, we see a dogmatic Europe and a pragmatic America.
De todos modos, es preciso abordar esas compensaciones con pragmatismo y buena voluntad por las dos partes.
At all events, we must approach this matter of compensation in a pragmatic way, with a spirit of goodwill on both sides.
Ese pragmatismo también le permite, con el apoyo de sus accionistas, corregir algunos límites de su mandato.
This same pragmatic approach has enabled the Bank, with the support of its shareholders, to adjust some of the limits to its mandate.
Por supuesto no podemos sacrificar el carácter de la Unión Europea por razones geopolíticas o de pragmatismo político.
Of course, we cannot compromise the character of the European Union on geopolitical grounds and for reasons of Realpolitik.
Me gustaría agradecer al Parlamento la sensatez y el pragmatismo con el que ha aceptado la estructura actual de la Agencia.
I would like to thank Parliament for the sensible and pragmatic way it has accepted the current structure of the Agency.
Para otros ha sido un triunfo del pragmatismo sobre la utopía. Y esto es, en mi opinión, lo más significativo de este Tratado, su carácter ambivalente.
And, in my view, that is the most significant thing about this draft treaty: its ambivalence.
Puedo comprender el pragmatismo de la UE, pero este no debería ser selectivo, ya que por ejemplo nunca hemos hablado del principio de« una sola Corea».
The European Union therefore needs to speed up procedures to settle outstanding issues with China.