Translator


"oportunismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"oportunismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
oportunismo{masculine}
Lo que estamos presenciando hoy es un oportunismo de lo más grosero y despreciable.
What we are really witnessing today is opportunism of the most crass and basest order.
¿Es esto oportunismo, una descripción precisa o una reacción exagerada?
Is this opportunism, accurate evidence or over-reacting?
El oportunismo nacional ha prevalecido sobre la claridad y la política responsable en este caso.
Domestic opportunism has prevailed over clarity and responsible policy in this case.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "oportunismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por esto también quiero decirle al Consejo que esto es oportunismo.
I should therefore also like to say to the Council that this kind of behaviour is opportunistic.
Por esto también quiero decirle al Consejo que esto es oportunismo.
Should the Union be more efficient as regards its budget?
Señor Presidente, Señorías, los ciudadanos de nuestra Unión no comulgan con el oportunismo político.
Mr President, ladies and gentlemen, the people of our Union have no taste for political posturing.
Ahora bien, el problema del centro es el oportunismo.
Now the problem with the centre is that they are opportunists.
Nuestro sistema de valores, valores que compartimos, no debe pasar a un segundo plano debido al oportunismo jurídico y político.
Secondly, the fight against terrorism is one of the greatest challenges of present times.
el oportunismo dirigía su vida
his life was guided by the principle of expedience
el oportunismo dirigía su vida
his life was guided by the principle of expediency
Ahora bien, solo cuando en Europa los acuerdos tengan más importancia que el oportunismo político, podrá aumentar la confianza de los ciudadanos.
As far as we are concerned, however, the Member States may retain their fully-fledged Commissioners.
Así, a final de mes, veremos el informe de la Comisión y podremos constatar el oportunismo de la postura de la izquierda.
So, at the end of the month we will see the Commission's report and we will then see how opportunistic the left's position is.
Ha excluido decisiones basadas en el oportunismo político hasta el punto de que los Estados miembros entregan a sus propios ciudadanos.
It has ruled out decisions based on political expediency to the extent that Member States surrender their own nationals.
El Parlamento Europeo no puede seguir dividido con respecto a la tragedia del Iraq y de Oriente Medio y exponer distintas posiciones por razones ideológicas y de oportunismo.
The European Parliament cannot, on the tragedy of Iraq and the Middle East, continue to be divided and present different positions for ideological and exploitative reasons.
(IT) El Parlamento Europeo no puede seguir dividido con respecto a la tragedia del Iraq y de Oriente Medio y exponer distintas posiciones por razones ideológicas y de oportunismo.
(IT) The European Parliament cannot, on the tragedy of Iraq and the Middle East, continue to be divided and present different positions for ideological and exploitative reasons.
Es un oportunismo que pretende crear un mito respecto al« peligro que acecha ahí fuera», propagado sobre la base de que somos los ángeles blancos que iluminan los rincones oscuros.
Every single action taken is not taken in an exclusive format or by one person, but goes through a host of motions and a series of individuals and organisations before a final decision is reached.