Translator


"ojos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ojos" in English
ojos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ojos{masculine plural}
eyes{pl}
Esto sería totalmente detestable a los ojos de nuestros ciudadanos.
That would be absolutely abhorrent in the eyes of our fellow citizens.
Este tipo de directivas demuestran toda su utilidad a ojos del público.
It is directives such as these which prove their worth in the eyes of the public.
Está en juego la responsabilidad y credibilidad de la UE a los ojos de los consumidores.
The responsibility and credibility of the EU in the eyes of consumers is at stake.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ojos":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ojos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A los ojos de la región, ningún miembro del "Cuarteto" puede hacerlo por sí solo.
In the eyes of the region, no member of the Quartet can do that on its own.
Es por ello que veo con buenos ojos esta propuesta de directiva de la Comisión.
For this reason, the Commission's proposal for a directive is a good thing.
Por eso, el Parlamento también ve con buenos ojos que se implique a la Agencia.
Hence, a positive opinion, from Parliament too, about involving the Agency.
Las instituciones europeas no pueden cerrar los ojos a esta cifra espeluznante.
The European Institutions cannot turn a blind eye to this shocking figure.
En tercer lugar, quiero señalar que no podemos cerrar nuestros ojos ante la realidad.
Thirdly, I would like to point out that we cannot close our eyes to reality.
Evidentemente, el Parlamento europeo y la Comisión no lo ven con esos ojos.
The European Parliament and the Commission clearly do not see matters in this light.
Señor Presidente, señor Comisario, sin duda, no vale cerrar los ojos y seguir adelante.
Mr President, Mr Commissioner, shutting our eyes is not going to achieve anything.
Es la única manera de mantener nuestra credibilidad a los ojos del mundo.
That is the only way we can maintain our credibility in the eyes of the world.
A los ojos de algunos de mis colegas, la incompetencia es un pecado venial.
In the eyes of some of my colleagues, incompetence passes for a venial sin.
Este tipo de directivas demuestran toda su utilidad a ojos del público.
It is directives such as these which prove their worth in the eyes of the public.
Está en juego la responsabilidad y credibilidad de la UE a los ojos de los consumidores.
The responsibility and credibility of the EU in the eyes of consumers is at stake.
Se incluyeron cuatro estudios (202 ojos de 198 participantes) en esta revisión.
We included four studies (202 eyes of 198 participants) in this review.
Cerrar los ojos a la realidad nunca ha llevado a una solución auténtica de los problemas.
This must be corrected, otherwise we could be accused of memory loss and of bias.
Les has obligado a desnudarse y luego les has vendado los ojos y les has atado las manos.
You forced them to strip naked and then you blindfolded them and tied their hands.
Tienen los ojos puestos en las capitales de Europa, desde París hasta Varsovia y Berlín.
They look towards the capitals of Europe - to Paris, to Warsaw and to Berlin.
Los europeos no debemos cerrar los ojos, sino asumir responsabilidades.
We Europeans must not turn a blind eye, but instead must take responsibility.
Ya no podemos cerrar los ojos, debemos ir a Iraq y comprender lo que está ocurriendo.
We can no longer turn a blind eye; we must go to Iraq and understand what is happening.
Esto es algo que el señor Morillon vio con sus propios ojos y vivió en sus propias carnes.
Mr Morillon saw that with his own eyes and experienced it very much in person.
Cerrar los ojos a la realidad nunca ha llevado a una solución auténtica de los problemas.
Closing one’s eyes to reality has never led to genuine solutions to problems.
Ante los ojos del mundo se están cometiendo crímenes contra la humanidad.
What we see unfolding before the eyes of the whole world are crimes against humanity.