Translator


"Nicolás" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Nicolás" in English
Nicolás{proper noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nicolás{proper noun}
Nicholas{pr.n.} (male name)
En Roma el Papa Adriano II, que ha sucedido mientras tanto a Nicolás I, les acoge con mucha benevolencia.
In Rome Pope Hadrian II, who had in the meantime succeeded Nicholas I, received them very cordially.
Restaurando a San Nicolás – Ballarat – Victoria – Australia La iglesia de San Nicolás en la calle Humffray, Ballarat East, se construyó en 1867.
Restoring St Nicholas - Ballarat - Victoria - Australia St Nicholas church in Humffray St, Ballarat East, was built in 1867.
Los 21 documentos que incluyen los decretos dictados por figuras históricas como el Zar Nicolás II y la Unión Soviética, mariscal Georgy Zhukov.
The 21 documents include decrees issued by historical figures such as Czar Nicholas II and Soviet Marshal Georgy Zhukov.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Nicolás" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Deberíamos estar agradecidos a Francia y a su líder, Nicolas Sarkozy, por marcar la pauta.
We should be grateful to France and its leader, Nicolas Sarkozy, in leading the way.
Está claro que el ponente Lindeperg elige la política de San Nicolás.
Mrs Lindeperg clearly opts for the Santa Claus policy.
Pero juega a San Nicolás a costa del contribuyente.
But she is playing Santa Claus at the taxpayers' expense.
Nicolás Adolfo, Prepósito general de la Compañía de Jesús.
At the Assembly, Father Adolfo Nicolas was elected Vice President.
Los alemanes y los franceses, Angela Merkel y Nicolas Sarkozy, están apoyando actualmente las empresas nacionales.
The Germans and the French, Angela Merkel and Nicolas Sarkozy, are supporting domestic companies at present.
En Francia, el ecologista Nicolás Hulot se convirtió en la personalidad más representativa para la defensa del medioambiente.
In France, the ecologist Nicolas Hulot has become a key representative of the defense of the environment.
(NL) En 2008, el Presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, anunció que tenía el sueño de una Unión para el Mediterráneo.
(NL) In 2008, the French President, Nicolas Sarkozy, announced that he had had a dream of a Union for the Mediterranean.
Metodología de análisis del espacio y propuesta de conservación - Tipo de tesis: Máster Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo.
Examples from the former Yugoslavia City University London.
en ese momento entró Nicolás
just then Nicolás entered the room
Gracias, señor Presidente Nicolas Sarkozy.
Thank you
Sean sinceros con los turcos, como lo han sido Angela Merkel y Nicolas Sarkozy, y como también lo ha sido su gran amigo Herman van Rompuy.
Be honest with the Turks, as Angela Merkel and Nicolas Sarkozy have been, and as their great friend Herman van Rompuy has also been.
Por ello, la iniciativa de Nicolas Sarkozy es, en principio, excelente, ya que insufla un nuevo aire al Proceso de Barcelona que marca el paso.
That is why Nicolas Sarkozy's initiative is excellent in principle: it breathes new life into a Barcelona Process that is marking time.
Como Nicolas reside en Italia Y ADEMÁS cobra una pensión de jubilación de la seguridad social italiana, le cubre el seguro médico italiano.
Because Nicolas lives in Italy AND receives an old age pension from the Italian authorities, he belongs to the Italian health insurance system.
Pero si leemos el Deutsche Welle de 2 de julio, el Presidente francés Nicolas Sarkozy ha dejado claro que la política social no tendrá máxima prioridad.
But if we read the Deutsche Welle of 2 July, French President Nicolas Sarkozy has made it clear that social policy will not be a top priority.
Lo que Nicolas y Angela han hecho -esta comisión de gestión franco-alemana autoproclamada- representa un ataque a las instituciones de la Unión Europea.
What Nicolas and Angela did - this self-appointed Franco-German management committee - is an assault on the institutions of the European Union.
Sabemos que San Nicolás no llegará hasta diciembre, pero sinceramente espero que esta semana podamos ya evitar que los estibadores tengan que cargar con el muerto.
If the Member States diverge in the way they use the possibilities they are given, there is of course a risk of distortion of competition.
En este caso, me alegra que quien pensara así se equivocase, y que el último Presidente del Consejo Europeo, Nicolas Sarkozy, mediara con éxito en la crisis.
In this case I am glad that the proverb had it wrong and the past President of the European Council Nicolas Sarkozy successfully mediated the crisis.
Podemos amar nuestra patria y, al mismo tiempo, defender con convicción nuestro proyecto europeo, como bien acaba de señalar el Presidente en ejercicio del Consejo, Nicolas Sarkozy.
We can love our homeland and, at the same time, defend our European project with conviction, as President Sarkozy said just now.
El Presidente francés Nicolas Sarkozy y Bernard Kouchner comparten esta gran convicción, que han extrapolado este asunto a las Naciones Unidas.
This strongly held conviction is shared by the French President Nicolas Sarkozy and by Bernard Kouchner, who have brought this matter to the attention of the United Nations.
Con la presencia de Michèle Pappalardo, Comisaria general para el desarrollo sostenible y Nicolas Hulot, Presidente de la Fundación para la naturaleza y el hombre.
Michèle Pappalardo, General Commissioner for Sustainable Development and Nicolas Hulot, President of the Foundation for Nature and Man will participate in the debate.