Translator


"interrelacionado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"interrelacionado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
interrelacionado{adjective}
interrelated{adj.} (phenomena, factors, events)
Se trata de una política que abarque todo esto, que unifique todas estas capacidades, considerándolas como un conjunto interrelacionado.
It is a policy that encompasses these, brings all these strengths together and treats them as an interrelated whole.
En él encontrarán claramente expuesto el sistema interrelacionado de cultura y economía que es y ha sido siempre el Mediterráneo.
There they will see clearly laid out the interrelated system of culture and economics that is and always has been the Mediterranean.
Creo que hay que decir que esta cuestión forma un conjunto y que el acuerdo sobre un punto exige también el acuerdo sobre los demás puntos, pues todo está interrelacionado.
I think it has to be said that this issue is all of a piece and that agreement on one point also requires agreement on the other points, for everything is of course interrelated.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interrelacionado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy por hoy es importante saber un poco de todo porque todo está muy interrelacionado.
Nowadays I think it’s important for people to know a bit of everything, because everything’s so integrated.
El segundo problema está directamente interrelacionado con esto y, ciertamente, es de índole muy práctica.
The second problem is directly linked to the first and yet is of a very practical nature.
En la actualidad, todo está interrelacionado.
Nowadays, everything is interconnected.
El trabajo de ambas entidades suele estar interrelacionado y su cooperación fluida es digna de aprecio y alabanza.
The work of both those entities is very often interlinked, and their smooth cooperation is to be much appreciated and praised.
Se trata de una política que abarque todo esto, que unifique todas estas capacidades, considerándolas como un conjunto interrelacionado.
It is a policy that encompasses these, brings all these strengths together and treats them as an interrelated whole.
Todo esto también está interrelacionado.
All this is also linked.
En él encontrarán claramente expuesto el sistema interrelacionado de cultura y economía que es y ha sido siempre el Mediterráneo.
There they will see clearly laid out the interrelated system of culture and economics that is and always has been the Mediterranean.
La propuesta de la Comisión, que yo espero que sea aceptada en Helsinki, es que se inicie un proceso paralelo estrechamente interrelacionado.
The proposal made by the Commission, and which I hope Helsinki will support, is to set a parallel process in motion so that the two processes dovetail.
El evento de hoy es simbólico y está interrelacionado: el premio en sí, el día en el que se está entregando, aquellos que lo conceden y los que lo reciben.
Today's event is symbolic and interconnected: the award itself, the day on which it is being presented, those making the award and those receiving it.
Creo que hay que decir que esta cuestión forma un conjunto y que el acuerdo sobre un punto exige también el acuerdo sobre los demás puntos, pues todo está interrelacionado.
I think it has to be said that this issue is all of a piece and that agreement on one point also requires agreement on the other points, for everything is of course interrelated.
Quiero decir que no siempre el actuar en una zona central va en detrimento de los intereses de las zonas periféricas, sino que, al contrario, muchas veces todo está va perfectamente interrelacionado.
What I mean to say is that acting in a central area does not always harm the interests of the remote areas, but, on the contrary, in many cases it is perfectly interrelated.