Translator


"humanista" in English

QUICK TRANSLATIONS
"humanista" in English
humanista{masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
humanista{masculine}
La Unión Europea solo puede funcionar si sigue siendo humanista y solidaria.
The European Union can only function if it remains humanistic and fraternal.
Es un deber para cualquier demócrata o humanista.
It is an entirely democratic, humanistic duty.
Víctor Hugo, por ejemplo, imaginó unos pacíficos "Estados Unidos de Europa" inspirados por ideales humanistas.
Victor Hugo, for example, imagined a peaceful ‘United States of Europe’ inspired by humanistic ideals.
humanista{masculine/feminine}
humanist{noun}
Como humanista, no puedo aceptar esta situación.
As a humanist I cannot accept this situation.
La tradición humanista cristiana nos mantendrá unidos, en lugar de separarnos.
The Christian humanist tradition will keep us together and it will not segregate us.
Pero la concepción humanista moderna de las relaciones laborales no ha surgido de la nada.
The modern humanist approach to employment relations did not come out of the blue, however.
humanista{adjective}
humanist{adj.}
La tradición humanista cristiana nos mantendrá unidos, en lugar de separarnos.
The Christian humanist tradition will keep us together and it will not segregate us.
Pero la concepción humanista moderna de las relaciones laborales no ha surgido de la nada.
The modern humanist approach to employment relations did not come out of the blue, however.
Dentro de esta filosofía humanista y laica no debería haber verdades reveladas gravadas en bronce u objeto de catequesis.
In this humanist and secular philosophy, there can be no revealed truths, carved in stone or catechised.
La Unión Europea solo puede funcionar si sigue siendo humanista y solidaria.
The European Union can only function if it remains humanistic and fraternal.
Es un deber para cualquier demócrata o humanista.
It is an entirely democratic, humanistic duty.
Víctor Hugo, por ejemplo, imaginó unos pacíficos "Estados Unidos de Europa" inspirados por ideales humanistas.
Victor Hugo, for example, imagined a peaceful ‘United States of Europe’ inspired by humanistic ideals.
liberal{adj.} (non-technical)
Representa el intento de la Unión Europea de construir un imperio internacional asentado en un credo unificado, con pensadores humanistas, federalistas, liberales, cosmopolitas y aduladores.
It is the European Union's attempt to build an international empire based on a unified creed, with federalists, liberals, cosmopolitans and sycophant humanist thinkers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "humanista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La tradición humanista cristiana nos mantendrá unidos, en lugar de separarnos.
Without Christianity, Europe would only have a brain, but its heart would be missing.
Celebro el punto de vista humanista que caracteriza la propuesta y este informe.
I welcome the humane viewpoint which I believe permeates both the proposal and the report.
(DA) Respaldamos la perspectiva humanista desde la que se ha elaborado el informe.
- (DA) We are in favour of the humanitarian angle from which the report has been drawn up.
Pero la concepción humanista moderna de las relaciones laborales no ha surgido de la nada.
The proposal should therefore definitely be rejected with reference to the principle of subsidiarity.
Comparto plenamente lo que manifestó Olle Schmidt en su intervención sobre una política humanista de refugiados.
I am very sympathetic to what Mr Olle Schmidt said in his speech about a humanitarian refugee policy.
Significa, por último, tomar en consideración con una dimensión humanista la relación entre el campesino, su trabajo y su medio.
It means, lastly, human thought for the relationship between the farmer, his work and his environment.
un humanista especializado en lenguas clásicas
a classical scholar
Ahora me remito a la última acción del dictador Lukashenko, el cierre de la universidad humanista en Minsk.
Even eighteen years after the event, Chernobyl’ s consequences have not been dealt with and many of the people are exposed to radioactive contamination.
La política de inmigración tiene que ser una política de la Unión humanista, preventiva y orientada a la cooperación con los países de origen.
Immigration policy must be a Union policy based on humanitarian concerns, prevention and cooperation with countries of origin.
La tradición humanista de Europa de los derechos de asilo está siendo sustituida por una política de seguridad de fronteras cerradas.
The directive will therefore have to be amended to require Member States to preserve media pluralism and strengthen the protection of confidential sources.
Señor Presidente, este excelente informe tiene un enfoque humanista, cuyo objetivo es, con todo, detener el flujo de seres humanos desde y a través de Albania.
Mr President, this is a very good report that is humane in intent, but the aim is nonetheless to stop the flow of human beings from and through Albania.
Gracias a este Tratado constitucional, la herencia humanista, espiritual y social de Europa se convierte en un fundamento de la gobernanza de nuestra vida cotidiana.
The Union of 25 will be stabilised by having a President appointed for two and a half years instead of a presidency that rotates every six months.
11 del Acta Literal) de la conciencia europea en que se basa la integración realizada en los cincuenta últimos años como exclusivamente heredera de la cultura humanista y de la cultura cristiana.
He described this as being exclusively 'erede della cultura umanística e della cultura cristiana ' meaning that it has its origins in humanism and Christianity.
El informe dice "el relanzamiento del diálogo intercultural requiere la afirmación de un denominador común humanista y universal que trascienda los dogmas y los comunitarismos".
The report says 'inter-cultural dialogue can only be revived through the affirmation of a common and universal basis of human values which transcends dogmas and Community allegiances'.
André-Léonard no se encuentre presente, porque queríamos felicitarla por su informe, por su enfoque abierto, humanista, respetuoso de los derechos humanos.
Mr President, I am sorry that Mrs André-Léonard is not here, because we would like to congratulate her on her report, with its frank and humane approach and its respect for human rights.