Translator


"estándares" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estándares" in English
estándares{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estándares{masculine plural}
Esa investigación debe realizarse de acuerdo con los estándares internacionales.
This investigation should be in accordance with international standards.
Es, pues, importante respetar los principios y estándares prescritos.
It is therefore important to respect prescribed principles and standards.
Deben respetarse los estándares mínimos en material social y medioambiental.
The minimum environmental and social standards must be respected.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estándares" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quien quiera vivir en nuestra sociedad debería respetar sus leyes y sus estándares.
Anyone who wishes to live in our society should respect its laws and standards.
En especial, faltan estímulos fiscales para introducir unos estándares aún mejores.
In particular, there are no tax incentives to introduce even higher standards.
Desconozco en estos momentos qué estándares aplicaron en aquella ocasión los Estados.
I am, at the moment, unaware of what standards the States applied at the time.
Europa debe crear un marco social y establecer estándares a nivel europeo.
Europe must create a social framework and establish standards at a European level.
En realidad esta es una Europa unida en la que existen distintos estándares de vida.
It is really a united Europe in which we have different standards of living.
Lo que debatimos en esta Cámara estaba relacionado con estructuras y estándares.
What we discussed in this House was about both structures and standards.
Esa investigación debe realizarse de acuerdo con los estándares internacionales.
This investigation should be in accordance with international standards.
Sin embargo el de los estándares no se diferencia otros trabajos científicos.
However, for standards, it is no different than for other scientific work.
La normativa austriaca supera los estándares mínimos estipulados en el presente informe.
The Austrian rules go far beyond the minimum standards stipulated in this report.
La Unión Europea debe aprobar unos estándares de seguridad nuclear unitarios y estrictos.
We call on the European Union to issue strict, uniform nuclear safety standards.
Tiene que ser posible decir que exigimos estándares británicos, franceses o alemanes.
It must be possible for us to say that we demand British, French or German standards.
Sin embargo, para esto, Europa debe tener estándares en lo referente a las cualificaciones.
However, for this, Europe must have standards when it comes to qualifications.
El Consejo también se siente obligado a cumplir con estas normas y estándares más estrictos.
The Council also feels obliged to comply with these stricter rules and standards.
Usted mencionó los estándares mínimos, señor Comisario, pero no es suficiente.
You spoke of minimum standards, Commissioner, but that is not enough.
No se dice nada de los derechos y estándares sociales de las trabajadoras y trabajadores.
There is no mention in the agreement of employee rights or social standards.
Sin embargo, los agricultores necesitan apoyo para poder cumplir con estos estándares.
However, farmers need support to be able to comply with these standards.
En mi opinión, todo esto también debe formar parte de estos estándares de seguridad europeos.
In my opinion, all this should also be part of these European safety standards.
No podemos renunciar a una fijación de estándares jurídicos. Es una necesidad acuciante.
We cannot do without standards laid down in law, and these are a compelling necessity.
En los Países Bajos, se ha puesto de manifiesto la dificultad de satisfacer los estándares.
In the Netherlands, it is evident how difficult it is to meet the standards.
En concreto, se deben aplicar los estándares mínimos en materia social y medioambiental.
In particular, minimum standards should be applied in social and environmental matters.