Translator


"estabilizador" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estabilizador" in English
estabilizador{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estabilizador{masculine}
Eso debería permitir a los estabilizadores automáticos funcionar en todo el ciclo económico.
That should allow the automatic stabilizers to operate throughout the whole of the economic cycle.
El problema reside en la falta de estabilizadores automáticos en la UEM.
The problem is that EMU has no automatic stabilizers.
En régimen de crucero, los estabilizadores presupuestarios, los estabilizadores políticos y el ajuste salarial serán suficientes.
At cruising speed, budgetary stabilizers, political stabilizers and wage adjustment will be enough.
estabilizador{adjective masculine}
Aun así, este país ha demostrado mediante importantes iniciativas y sacrificios su capacidad para ejercer de factor estabilizador de la región.
The country has manifested its potential as a stabilizing factor in the region via important initiatives and sacrifices.
Cuando se sobrepasan los 63 millones de cabezas de ovejas, se produce un mecanismo estabilizador, una penalización, hay cuotas.
When there are more than 63 million head of sheep, there is a stabilizing mechanism, there are penalties, and quotas.
Las enmiendas nº 55 y 94 pretenden neutralizar el efecto de los estabilizadores en la carne de ovino mediante un aumento de la prima básica en un 7 %.
Amendments Nos 55 and 94 aim to neutralize the stabilizing effect in sheepmeat by increasing the basic premium by 7 %.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estabilizador" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El preparado enzimático funciona como un estabilizador en el producto cárnico final.
The enzyme preparation functions as a stabiliser in the final meat product.
A pesar de ello, la OTAN tiene un efecto estabilizador en la seguridad mundial.
In spite of this, NATO has a stabilising effect on world security.
Al contrario de lo que esperábamos, Rusia no está teniendo un papel estabilizador en la zona.
Contrary to our expectations, Russia is not playing a stabilising role in the region.
No se puede subestimar la importancia de la dimensión septentrional como elemento estabilizador.
The stabilising effect of the Nordic dimension cannot be underestimated.
Por eso hace falta con tanta urgencia el efecto estabilizador de una fuerza de paz internacional.
That is why the stabilising influence of an international peace force is so urgently required.
Suecia ha mantenido una amplia defensa que ha tenido un efecto estabilizador en el norte de Europa.
Sweden has maintained an extensive defence organisation which has had a stabilising effect in Northern Europe.
Y por lo que respecta a la situación en Kosovo, la Unión Europea ha desempeñado un papel estratégico y estabilizador.
And in terms of the situation in Kosovo, the European Union has performed a strategic and stabilising role.
Señor Presidente, en la economía moderna, el equilibrio presupuestario actúa de estabilizador automático de la economía real.
MrPresident, in modern economies, the budget balance operates as an automatic stabiliser of the real economy.
Cuando se sobrepasan los 63 millones de cabezas de ovejas, se produce un mecanismo estabilizador, una penalización, hay cuotas.
When there are more than 63 million head of sheep, there is a stabilizing mechanism, there are penalties, and quotas.
Justamente, en lo que respecta a la ayuda humanitaria, ésta tiene un fuerte efecto estabilizador más allá de lo puramente humanitario.
Humanitarian aid in particular has a strong stabilising effect in addition to its purely humanitarian function.
Sobre este trasfondo, los ciudadanos esperan que la UE garantice su seguridad y sea un factor estabilizador en el escenario mundial.
Against this backdrop, the citizens expect the EU to guarantee their security and to be a stabilising factor on the world stage.
Aun así, este país ha demostrado mediante importantes iniciativas y sacrificios su capacidad para ejercer de factor estabilizador de la región.
The country has manifested its potential as a stabilizing factor in the region via important initiatives and sacrifices.
Por consiguiente, la Comisión estudiará detenidamente la creación de un fondo estabilizador común basado en la cofinanciación pública y privada.
Accordingly, the Commission will consider carefully the creation of a mutual stabilisation fund based on public and private co-financing.
Los PVCs ocasionan cloros con el paso del tiempo y, además, ftalatos u otros plastificantes; y utilizan como estabilizador plomo o cadmio.
After a certain length of time, PVCs release chlorine, as well as phthalates or other plasticisers and, if stabilisers are used, lead or cadmium.
Lo que ha dicho acerca de que la Unión Europea es un factor estabilizador geopolítico y que la política de ampliación es un instrumento, es todo correcto.
The things which you said about the European Union being a geopolitical stabilising factor and enlargement policy being a tool are all correct.
Después de escuchar lo que han dicho muchos de ustedes, quiero insistir en el papel estabilizador de la ampliación, evidente en el caso de los Balcanes.
Following on from what many Members have said, I wish to emphasise the stabilising role of enlargement. This is obvious in the case of the Balkans.
En los fijadores externos, el componente estabilizador se mantiene en la parte externa del muslo mediante clavos o tornillos fijados al hueso a cada lado de la fractura.
In these, the stabilising component is held outside the thigh by pins or screws driven into the bone on either side of the fracture.
Las instituciones europeas tienen, de hecho, un papel estabilizador para superar la crisis en aquellos Estados miembros más gravemente afectados y Letonia lo sabe.
European institutions do indeed have a stabilising role in overcoming the crisis in those Member States most severely affected, and Latvia knows this.
Por el momento, esperamos de Turquía que cumpla ese deber de memoria, que consolide de su papel estabilizador en Oriente Próximo y avance en relación con...
For the time being, we expect Turkey to fulfil this duty to remember, to consolidate its stabilising role in the Middle East and to make progress in relation to…
Nuestro reto y nuestra oportunidad consisten en desempeñar el papel de estabilizador fiable, pero también el de mediador y defensor independiente del proceso democrático.
Our challenge and chance is to play the role of a reliable stabiliser, but also that of an independent mediator and supporter of the democratic process.