Translator


"embroiled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"embroiled" in Spanish
to embroil{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "embroiled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We cannot allow ourselves to become embroiled in the internal political argument.
No podemos permitirnos vernos envueltos en la discusión política interna.
I am referring to the drama in which the Nigerian citizen Amina Lawal is embroiled.
Me refiero a la dramática situación en la que se encuentra la ciudadana nigeriana Amina Lawal.
Hamas seems to be embroiled in its struggle with Fatah and to be kept on a tight leash by Iran.
Hamás parece estar enredada en sus batallas con Fatah y estar restringida por Irán.
We are deeply embroiled in the matter and there is in actual fact not just one conflict; there are four.
Creo que es una cuestión muy embrollada y que, en realidad, no hay un solo conflicto, sino cuatro.
I have the feeling that this Parliament could become embroiled in a cause célèbre with the Commission.
Tengo la sensación de que este Parlamento podría verse envuelto en una cause célèbre con la Comisión.
It is unacceptable for the US to grant Cubans who are embroiled in bomb attacks 'political asylum'.
Es inaceptable que EE UU conceda "asilo político" a los cubanos que se han visto implicados en atentados con bombas.
What is even more splendid is when the authors of this matter become embroiled in intensive talks afterwards.
Aun resulta más bonito cuando los instigadores del asunto se sumergen con posterioridad en intensas conversaciones.
I am not, of course, going to become embroiled in a war of figures, as there are quite a few other people who are ready to do so.
Claro está, no voy a iniciar una guerra de cifras, de todas maneras ya hay bastantes para demostrarlo.
The EU has become embroiled in this mess.
La UE se ha visto envuelta en este desorden.
These latter are so embroiled in petty squabbles that they are blind to the fact that Parliament’s importance is waning.
Estos últimos están tan inmersos en sus disputas que no se percatan de que está menguando la importancia del Parlamento.
These latter are so embroiled in petty squabbles that they are blind to the fact that Parliament’ s importance is waning.
Estos últimos están tan inmersos en sus disputas que no se percatan de que está menguando la importancia del Parlamento.
Several European nations have also become embroiled in the transplant trade, including Moldova, Serbia, Turkey and Russia.
Varios países europeos se han visto también implicados en el tráfico para transplantes, como es el caso de Moldova, Serbia, Turquía y Rusia.
Last week, we were embroiled in complex negotiations about new resolutions, but I am pleased that we all retraced our steps.
La semana pasada estábamos embrollados en complejas negociaciones sobre las nuevas resoluciones, pero me complace que hayamos retomado nuestros pasos.
Given the general political crisis situation in which Ukraine is currently embroiled, all this still seems far removed from reality.
Dada la situación de crisis política generalizada en que Ucrania se encuentra inmersa actualmente, todo eso parece todavía muy lejos de ser realidad.
If the defenders of neoliberal doctrine had listened to the warnings of the socialists, we would not now be embroiled in this crisis.
Si los defensores de la doctrina neoliberal hubieran hecho caso de las advertencias de los socialistas, no nos encontraríamos inmersos en esta crisis.
Mainly, however, I am against this directive because it brings to the fore the foreign nature of the system in which the UK is embroiled.
Pero, sobre todo, estoy en contra de esta directiva porque saca a relucir la naturaleza extraña del sistema en el que está enredado el Reino Unido.
I ask the Commission to give this serious thought, because I fear that we shall otherwise become embroiled very soon in a difficult situation.
Pido a la Comisión que reflexione seriamente sobre ello, porque me temo que, de lo contrario, nos veamos inmersos muy pronto en una difícil situación.
Misplaced because this statement is made by a government which has been embroiled in an absurd war over borders with its neighbour, Eritrea, for two years now.
Fuera de lugar porque procede de un gobierno que desde hace dos años está envuelto en una absurda guerra de fronteras con un país vecino.
Furthermore, in Mr Busquin from Belgium and Mr Lamy from France, we have two people in the Commission who, it has been proven, are embroiled in scandal.
Además, dos miembros de la Comisión, el Sr. Busquin de Bélgica y el Sr. Lamy de Francia, están involucrados en sendos escándalos. Hay constancia de ello.
Are we conspiring against Putin, who will give us gas, and getting embroiled in the trouble the Americans want in the Gulf so we cannot have cheap oil?
¿Estamos conspirando contra Putin, que nos dará gas, y metiéndonos en el lío que los Estados Unidos quieren armar en el Golfo, por lo que no podemos tener petróleo barato?