Translator


"desconcentración" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desconcentración" in English

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desconcentración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tercer punto: la desconcentración de la política, economía y ejército.
My third point relates to the separation of politics, business and the armed forces.
Se ha establecido el concepto de desconcentración en cada uno de los programas principales.
Deconcentration concepts have been established for each major programme.
A fin de trabajar mejor con las ONG ha sido esencial la desconcentración, como solemos llamarla.
In order to work better with NGOs it was essential to have deconcentration, as we call it.
La plena desconcentración estructural es una opción que hay que tener en cuenta.
Full structural unbundling is one option to consider.
El tema es que no se ha producido una verdadera descentralización, a lo sumo una desconcentración.
Of course, it is said that no real decentralization has occurred, only a deconcentration.
Desde Bruselas se está haciendo una redistribución, para ir hacia una desconcentración y descentralización.
Redeployment is taking place from Brussels. We are undergoing deconcentration and decentralization.
Una segunda gran preocupación de este Parlamento es la llamada desconcentración de nuestras actividades operativas.
A second major concern of this Parliament is the so-called deconcentration of our operational activities.
No puede hablarse de desconcentración si se sigue teniendo un conjunto de madres políticas en Bruselas.
There is nothing whatsoever to be said for deconcentration while retaining a collection of mothers-in-law in Brussels.
A fin de trabajar mejor con las ONG ha sido esencial la desconcentración, como solemos llamarla.
In all of them, democracy and human rights are in the mainstream, which is a real achievement on the basis of which we can work.
Con vistas a la desconcentración, queremos garantías de que existe una infraestructura adecuada in situ para nuestras delegaciones.
In view of deconcentration we want to ensure there is a proper infrastructure in place for our delegations.
Finalmente, una de las propuestas que hace la Comisión es la de reforzar las funciones de desconcentración de las delegaciones.
Finally, one of the proposals put forward by the Commission is to strengthen delegations' decentralisation functions.
Finalmente, una de las propuestas que hace la Comisión es la de reforzar las funciones de desconcentración de las delegaciones.
Finally, one of the proposals put forward by the Commission is to strengthen delegations ' decentralisation functions.
Kjer Hansen se ha referido a la descentralización y desconcentración y puedo decir que la Comisión está de acuerdo en principio.
Mrs Kjer Hansen referred to decentralization and deconcentration and I can say that the Commission agrees in principle.
La desconcentración de la producción, que daría prioridad a la calidad sobre la cantidad, es también una de nuestras prioridades.
The decentralisation of production, which would allow quality to prevail over quantity, is also amongst our priorities.
Kjer Hansen se ha referido a la descentralización y desconcentración y puedo decir que la Comisión está de acuerdo en principio.
Mrs Kjer Hansen referred to decentralization and deconcentration and I can say that the Commission agrees in principle.
La Comisión confirma en esa comunicación su voluntad de avanzar en la descentralización y en la desconcentración de la ayuda exterior.
In this communication the Commission confirms its will to make progress on decentralisation and on the deconcentration of external aid.
Esto perjudicaría gravemente al proceso de desconcentración, dado que tenemos que conocer los fondos disponibles para poder contratar y formar al personal.
It would seriously undermine the deconcentration process, since we need to know the funds available in order to recruit and train staff.
En paralelo, la Oficina de Cooperación EuropeAid ha establecido un programa de formación muy ambicioso específicamente dirigido al proceso de desconcentración.
In parallel, the EuropeAid Cooperation Office has set up a very ambitious training programme specifically for the deconcentration exercise.
En particular, nos interesa que el proceso de desconcentración o de delegar en las delegaciones, como prefiero llamarlo, siga avanzando sin tropiezos.
In particular, we are concerned that the process of deconcentration, or delegating to delegations as I prefer to call it, should move ahead smoothly.
Por supuesto, informaré al Parlamento con mayor detalle sobre la desconcentración a lo largo de este año; pero, en general, el trabajo se está llevando a cabo según lo previsto.
I will, of course, report to this House in more detail on deconcentration later in the year, but generally speaking the work is on schedule.