Translator


"cínica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cínica" in English
cínica{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cínica{feminine}
cynic{noun}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cínica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como alemana, tengo que decir que la conducta del Gobierno alemán me parece cínica.
As a German I have to say that I find the conduct of the German Government cynical.
Y ¿qué cínica indiferencia nos permitirá continuar a ignorar el Mediterráneo?
And what cynical indifference will enable us to continue to ignore the Mediterranean?
Y¿qué cínica indiferencia nos permitirá continuar a ignorar el Mediterráneo?
And what cynical indifference will enable us to continue to ignore the Mediterranean?
Ilegal porque es ilegal, pero también cínica, porque está pensada para las elecciones.
Yesterday’ s action, like so many others, was illegal, cynical and inhumane.
Una previsión cínica e instrumental para justificar una guerra equivocada e ilegal.
A cynical forecast, instrumental in justifying a wrong and illegal war.
Cínica es precisamente la palabra que describe bien a los partidarios de la norma actual.
Cynical is exactly the word to describe those who favour the present system.
Se trata de una observación cínica, pero revela su frustración con el sistema.
A cynical comment but it shows their frustration with the system.
La acción de ayer, como tantas otras, es ilegal, cínica e inhumana.
Yesterday’s action, like so many others, was illegal, cynical and inhumane.
Es una manipulación política cínica jugar con los derechos de las personas con discapacidad.
It is cynical political manipulation to play games with disability rights.
Puede que yo sea demasiado cínica y demasiado liberal, pero¿por qué necesitamos un reglamento?
Maybe I am too cynical and too liberal, but why do we need to have rules?
Ilegal porque es ilegal, pero también cínica, porque está pensada para las elecciones.
Illegal because it was illegal, but cynical because it was done with a thought to the elections.
Puede que yo sea demasiado cínica y demasiado liberal, pero ¿por qué necesitamos un reglamento?
Maybe I am too cynical and too liberal, but why do we need to have rules?
La inmensa mayoría de la población europea no se va a tragar una línea argumentativa tan cínica.
Such a cynical line of argument will not wash with the bulk of the European population.
El informe constituye una exposición cínica de la política imperialista de la UE.
The report cynically sets out the EU's imperialist policy.
El ataque contra los impuestos nórdicos sobre el alcohol tiene, en mi opinión, una base muy cínica.
I believe the background to the attack on Nordic alcohol taxes is a very cynical one.
La declaración del ejército de que todos ellos murieron de ataques al corazón resulta cínica.
The army's claim that they had all died of heart attacks is cynical.
Al final, no es más que una manipulación cínica con fines oscuros.
At the most, it is simply cynical manipulation for obscure purposes.
En realidad, nos encontramos ante una situación cínica.
It is not as ambitious as I would have liked, but I feel it is a sound compromise.
Se convertirán en gente cínica y perderán confianza en la naturaleza humana.
They will become cynical and lose trust in human nature.
No estamos aquí para financiar ese tipo de propaganda pura y cínica.
We are not here to finance such naked and cynical propaganda.