Translator


"cubiertos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cubiertos" in English
cubiertos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cubiertos{masculine}
eating irons{noun} [humor.]
cubiertos{masculine plural}
cutlery{noun}
los cubiertos llevan grabado el escudo de la familia
the cutlery is emblazoned with the family crest
un juego de cubiertos
a set of cutlery
el cajón de los cubiertos
the cutlery drawer

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cubiertos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En definitiva, millones de europeos van a estar mejor cubiertos con este instrumento.
Essentially, millions of Europeans will be better protected by this instrument.
Los 1480 puestos para nuevos Estados miembros están cubiertos en estos momentos.
All 1480 posts for new Member States have been filled as at present.
Esto implica que todos los ámbitos queden cubiertos por el acuerdo, incluida la agricultura".
This applies to all areas to be covered by the agreement, including agriculture.
Los 1 480 puestos para nuevos Estados miembros están cubiertos en estos momentos.
All 1480 posts for new Member States have been filled as at present.
Esto conlleva a que todos los ámbitos queden cubiertos por el acuerdo, incluida la agricultura.
This applies to all areas to be covered by the agreement, including agriculture.
Para ver una lista completa de los productos cubiertos por el Centro de confianza, haga clic aquí.
For a full list of the products covered by the Trust Center content, click here.
El segundo grupo contempla acciones u objetivos que ya están cubiertos por el programa.
However, it is, of course, a policy that we support in moral terms.
Breyer: todos los accidentes están cubiertos.
In reply to Miss Breyer's point: all accidents are covered.
Si no están cubiertos, y la compañía aérea quiebra, se encontrarán en una nefasta situación.
If they are not covered, and an airline goes bankrupt, they will be put in a dire situation.
Para ver una lista completa de los productos cubiertos por el Centro de confianza, haga clic aquí.
Learn more about how Office 365 meets world class industry standards here.
Se propone que los préstamos concedidos a Yugoslavia estén cubiertos por una garantía de la UE del 65%.
It is being proposed to grant loans to former Yugoslavia covered by a 65% guarantee.
Los gastos operativos deben ser cubiertos por el presupuesto comunitario.
Operational expenditure must come from the Community budget.
Se propone que los préstamos concedidos a Yugoslavia estén cubiertos por una garantía de la UE del 65 %.
It is being proposed to grant loans to former Yugoslavia covered by a 65 % guarantee.
Al trasladaros a otro país, dejáis de estar cubiertos por el seguro médico de vuestro país de origen.
Moving to another country means leaving the healthcare system of your country of origin.
Ahora estamos totalmente cubiertos de cicatrices y condecoraciones.
Now, we are all covered in scars and bedecked with decorations.
Además, también en otros programas en los que participa Chipre, los gastos son cubiertos por el propio país.
In addition, Cyprus also covers the cost of its participation in other programmes.
Me congratula comprobar que varios de estos aspectos están bien cubiertos en el informe del Sr.
I am pleased to see that several of these aspects are well covered by Mr Rübig's report.
Las mismas condiciones se aplican a la casi totalidad de los convenios cubiertos por el Tercer pilar.
The same is true of more or less all other conventions which come under the third pillar.
Esto incluye las categorías de datos que están cubiertos por ellos.
This includes the categories of data that are covered by them.
Me congratula comprobar que varios de estos aspectos están bien cubiertos en el informe del Sr.
I am pleased to see that several of these aspects are well covered by Mr Rübig' s report.