Translator


"connotación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"connotación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
connotación{feminine}
No creo que esta cuestión tenga una connotación política.
I do not think it has a political connotation.
¿Es porque el concepto de extranjero tiene una connotación negativa?
Is the reason for this that the concept of a foreigner has negative connotations?
no tienen en inglés una connotación de género específica, como sí la tiene en francés.
The phrase "human rights" in English does not have a gender specific connotation in same way as in French.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "connotación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(PL) El caso de Gilad Shalit tiene para mí una connotación personal.
(PL) The case of Gilad Shalit has a particular, personal dimension.
– Señor Presidente, todo comercio con partes del cuerpo humano o tejidos humanos tiene una connotación muy repugnante.
Mr President, there is something highly obnoxious about any trade in human body parts or tissue.
Y permítame que añada una connotación personal.
I should also like to add a personal element here.
El derecho tiene pues una fuerte connotación moral.
Law therefore has a strong moral implication.
Debido a su escaso grado de mecanización, es uno de los cultivos de mayor connotación social e impacto sobre el empleo.
Production of this crop is hardly mechanised, so it has considerable social significance and an impact on employment.
El derecho tiene pues una fuerte connotación moral.
The function of law is to give each person his due, to give him what is owed to him in justice. Law therefore has a strong moral
Pensamos que la inserción del capítulo «empleo» en el Tratado debe contribuir a dar verdaderamente al empleo una connotación europea indispensable.
In our view, it would help to make employment a truly European issue - and this is essential - if a chapter on employment were to be inserted in the Treaty.
Pensamos que la inserción del capítulo« empleo» en el Tratado debe contribuir a dar verdaderamente al empleo una connotación europea indispensable.
In our view, it would help to make employment a truly European issue - and this is essential - if a chapter on employment were to be inserted in the Treaty.
Hay que atenuar la connotación negativa de esta enfermedad, porque todavía es, por desgracia, una enfermedad tabú, de la que no se habla libremente.
We need to mitigate the negative impact of this disease - one of saddest aspects being that it is a taboo condition, something people dare not discuss freely.
Personalmente apoyo esta petición de dimisión, o sea el punto de vista del ponente, aunque creo que la connotación de responsabilidad moral no viene al caso.
Personally I support this request for his dismissal, that is to say, the rapporteur's view, although I do not believe the concept of moral responsibility to be relevant.
Nosotros estamos entre los que temen que esto suceda, ya que, si así fuera, se resquebrajaría a poco a poco el acervo comunitario y la Unión perdería toda connotación política relevante.
We are among those who fear this happening: if it does, then even the acquis communautaire will gradually be eroded, and the Union would then lose all real political significance.