Translator


"conduit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conduit{noun}
These instruments do not affect the media as an information conduit to citizens, or they do so only very indirectly.
Estos instrumentos no afectan a los medios de comunicación como conducto de información hacia los ciudadanos, y si lo hacen es de forma muy indirecta.
Closed drains use vacuum bottles and plastic conduits to draw fluid away from the wound by producing a negative pressure.
Los drenajes cerrados emplean botellas y conductos plásticos de aspiración para extraer el líquido de la herida mediante una presión negativa.
They are failing to develop a fluent discourse about European affairs, or to act as a conduit between the European national, regional and local levels.
No desarrollan un discurso fluido sobre asuntos europeos o no están actuando de conducto entre los ámbitos europeo, nacional, regional y local.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conduit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
mener les Églises sur la voie qui conduit à la pleine communion
de llevar a las Iglesias por el camino que conduce al hallazgo de la plena
These instruments do not affect the media as an information conduit to citizens, or they do so only very indirectly.
Pero no fue una decisión del Gobierno español, sino de las autoridades cubanas.
The SMEs play a key role in this context in that they act as a conduit between the universities and the business sector.
Las PYME desempeñan un papel esencial en este contexto, ya que sirven de enlace entre las universidades y el sector empresarial.
- Mr President, Mexico has long been a primary conduit into the world's largest market for illegal narcotics, the United States.
- Señor Presidente, durante mucho tiempo México ha sido un canal básico de acceso al mayor mercado mundial de estupefacientes ilegales: los Estados Unidos.
There is no doubt that the Committee on Petitions offers citizens an important conduit for their feedback on European acts and policies.
No hay duda de que la Comisión de Peticiones ofrece a los ciudadanos una vía importante para recibir una respuesta sobre las leyes y las políticas europeas.
So let us support the Green amendments and let us mention the role of UNSCOM, which has been exposed as a conduit for the CIA.
Por lo tanto, apoyemos las enmiendas presentadas por los Verdes y mencionemos el papel de la Comisión Especial de las Naciones Unidas para el Iraq, a la que se acusa de ser una antena de la CIA.
In my view, the information desk should be a facility and an effective guide and must act as a conduit to channel disputes to the alternative settlement of disputes procedure, for example.
Creo que el mostrador de información debe convertirse en un servicio y en una guía que, por ejemplo, abra el camino de los sistemas alternativos de conciliación en caso de litigios.