Translator


"concebible" in English

QUICK TRANSLATIONS
"concebible" in English
concebible{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
concebible{adjective masculine/feminine}
No existe ninguna justificación posible ni concebible para el atentado del IRA.
There is no possible or conceivable justification for the IRA bomb.
No es concebible que la potencia ocupante sea considerada nunca como tal.
It is not conceivable that the occupying power would ever be seen as that.
¿Piensan ustedes que es concebible? Y ¿qué harán para saberlo con certeza?
Do you consider it conceivable and what will you do now to know for certain?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concebible" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Parece concebible que los Estados Unidos concedan la independencia a los kurdos?
Could one imagine the United States allowing the Kurds their independence?
Esto no es concebible más que teniendo en cuenta un sistema de control democrático.
This can only be achieved if there is a system for democratic monitoring.
La única regulación concebible es la que los más poderosos imponen a los demás, pero lo hacen en su propio beneficio.
The only imaginable regulation is that which the most powerful impose on others, but they do so to their own benefit.
La realización de una red europea resulta difícilmente concebible sin un marco de condiciones nacionales y sin la creación de redes de ámbito nacional.
It is hard to envisage a European network without national frameworks and the creation of national networks.
Me parece perfectamente concebible que podamos mantenernos dentro de la franja de unos 22-28 dólares el barril, que también aspira a establecer la OPEP.
I can imagine that the band which OPEC is aiming for will be pegged at between about 22 and 28 dollars a barrel.
Señor Presidente,¿es concebible que, en un tema tan grave como la crisis que sufre Argelia, un grupo al completo se equivoque al votar?
Mr President, is it credible that, on a subject as serious as the crisis which is raging in Algeria, a whole group should vote by mistake?
Señor Presidente, ¿es concebible que, en un tema tan grave como la crisis que sufre Argelia, un grupo al completo se equivoque al votar?
Mr President, is it credible that, on a subject as serious as the crisis which is raging in Algeria, a whole group should vote by mistake?
Esto no es concebible.
That cannot be the plan.
En segundo lugar, no es ni siquiera concebible que haya soldados de diferentes nacionalidades de la Unión cuidando fronteras que no son las suyas.
Secondly, it is hard to believe that there are soldiers of different EU nationalities controlling borders that are not their own.
Como saben, en estos casos todo el mundo tiene sus razones; ahora, no es concebible que toda la industria europea se desplace hacia el exterior.
As you know, everybody has their arguments in these cases; however, it is inconceivable that the entire European industry should move out.
Si esta respuesta se aplicase en todo el mundo, ningún presupuesto comunitario concebible sería suficiente para sufragarla.
But we do not support the proposed changes in the legal base, nor the idea of extending the response to emergencies outside the EU, nor the increase in budget.
No obstante, la prevención, y me sumo totalmente a ellos en este punto, no es concebible sin una reforma en profundidad de los Fondos Estructurales.
However, and I agree with them entirely on this point, prevention is inconceivable without a far-reaching reform of the Structural Funds.
Yo entonces les respondo siempre que en el momento actual no me parece concebible, pero que quién sabe si no podría parecérmelo dentro de 30, 40 o 50 años.
I always reply that I cannot imagine it today but that I cannot say whether I might be able to imagine it in 30, 40 or 50 years' time.
Yo entonces les respondo siempre que en el momento actual no me parece concebible, pero que quién sabe si no podría parecérmelo dentro de 30, 40 o 50 años.
I always reply that I cannot imagine it today but that I cannot say whether I might be able to imagine it in 30, 40 or 50 years ' time.
No es concebible considerar del mismo modo a las microempresas, que sólo cuentan con uno o dos empleados, que a las empresas con quinientos empleados.
Viewing very small enterprises with one or two workers in the same way as an enterprise which employs five hundred people is an unacceptable way of thinking.
Sin embargo, lo que me gustaría señalar es esto: ¿es realmente concebible -y esta es mi pregunta al Comisario- que un país que se haya sumado al MTC II pueda ... ?
What I would point out, however, is this: is it really imaginable - and this is my question to the Commissioner - that a country that has joined ERM II can ...
Así las cosas,¿piensa usted sinceramente que es concebible que la Unión pueda aceptar la extradición a los Estados Unidos de una persona, cualquiera que sea su nacionalidad?
In these conditions, do you truly think it possible for the Union to accept extradition to the USA of any individual, regardless of their nationality?
Así las cosas, ¿piensa usted sinceramente que es concebible que la Unión pueda aceptar la extradición a los Estados Unidos de una persona, cualquiera que sea su nacionalidad?
In these conditions, do you truly think it possible for the Union to accept extradition to the USA of any individual, regardless of their nationality?
¿Resulta concebible para el Consejo que los ciudadanos de la UE de Gibraltar, si no pueden emitir su voto en el marco del Reino Unido, puedan hacerlo en o por otro país de la UE?
Would the Council consider enabling EU citizens of Gibraltar to cast their vote in or for another EU country, if they are unable to do so through the UK?
Se manifestó que es perfectamente concebible que se puedan emitir noticias en lengua kurda por la televisión y la radio y que también podría haber un cierto reconocimiento de la cultura kurda.
Reports in the Kurdish language may be allowed on television and radio and a certain degree of recognition of the Kurdish culture could follow.