Translator


"cerrada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cerrada" in English
cerrada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cerrada{adjective feminine}
closed{adj.}
Estará cerrada durante un mes debido a los daños causados por las inundaciones.
It will be closed for a month because of the damage caused by the floods.
Ellos –y solo ellos– poseen soberanía presupuestaria a puerta cerrada.
They – they alone – have budget sovereignty behind closed doors.
El Consejo, reuniéndose a puerta cerrada, es incapaz de adoptar una posición común.
The Council, meeting behind closed doors, is unable to adopt a common position.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cerrada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo, reuniéndose a puerta cerrada, es incapaz de adoptar una posición común.
The Council, meeting behind closed doors, is unable to adopt a common position.
Rechazo la idea de la formulación de políticas industriales a puerta cerrada.
I reject the idea of making industrial policy behind closed doors or in back rooms.
No debemos deslizarnos de la coordinación abierta a la planificación cerrada.
We must not slide down the slippery slope from open coordination to closed planning.
Estará cerrada durante un mes debido a los daños causados por las inundaciones.
It will be closed for a month because of the damage caused by the floods.
(EN) La respuesta ha sido breve, pero la pregunta es muy seria y no queda cerrada.
The response was brief, but the question is a very serious one and it will not go away.
El proceso se desarrolló a puerta cerrada y solamente se pudo citar a un testigo.
The trial took place behind closed doors and the defendant was only allowed one witness.
Mientras tanto, en el plano del Consejo, el Comité 133 se reúne a puerta cerrada.
Meanwhile at Council level the 133 Committee meets behind closed doors.
Por lo tanto, ya no me voy a permitir ser de mente cerrada como era antes.
Therefore, no longer am I going to allow myself to be narrow minded as I was before.
Este Parlamento no va a seguir permitiendo debates y decisiones a puerta cerrada.
This Parliament will no longer permit back-room debates and decisions.
Por principio soy contraria a toda la idea del comité, la cual es antidemocrática y cerrada.
I am against the whole committee idea in principle, it is undemocratic and closed.
Las decisiones no deberían tomarse a puerta cerrada, ignorando las opiniones de la sociedad.
Decisions should not be taken behind closed doors, ignoring the opinions of society.
Desde luego, hoy hay una defensa cerrada de la lengua francesa en la Cámara.
It would appear that people are closing ranks in defence of the French language in this House.
La principal línea de ferrocarril entre Cheltenham y Swidon sigue cerrada.
The main railway line between Cheltenham and Swindon remains closed.
Toda la costa de Galicia, mil kilómetros, está cerrada a la pesca y al marisqueo.
The entire Galician coast, one thousand kilometres, is closed to fishing and shellfish-gathering.
Una Europa cerrada sería una Europa más mediocre, más pobre, más débil, más vieja.
A closed Europe would be a meaner, poorer, weaker, older Europe.
Las negociaciones se desarrollan a puerta cerrada y los miembros son nombrados por los gobiernos.
The proceedings take place in secret and the members are nominated by governments.
Apenas recientemente, el señor Bildt ha dicho que rechaza la idea de una Europa cerrada.
Just now, Mr Bildt said that he rejects the idea of a closed Europe.
Señor Comisario, no soy partidario de una Europa cerrada al mundo.
Commissioner, I am not in favour of a Europe which is closed to the world.
Giscard d'Estaing a que no celebre esa pequeña reunión a puerta cerrada.
We have urged Mr Giscard d'Estaing not to have his little meetings behind closed doors.
Las unidades 1-4 son del tipo más peligroso VVER 440-230 y debería ser cerrada inmediatamente.
Units 1-4 are of the more dangerous VVER 440-230 type, and should be closed forthwith.