Translator


"catapult" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Firstly, it is in many respects a very ancient tribal society, which we cannot catapult into the 21st century in one fell swoop.
En primer lugar es, en muchos aspectos, una sociedad tribal muy antigua, que no podemos catapultar al siglo XXI de un sólo golpe.
Next year these problems will catapult us back into the situation of so-called europaralysis we experienced during the dark years of working towards the euro from 1990 to 1997.
El año que viene estos problemas nos catapultarán a la situación de la llamada europarálisis que sufrimos durante los años oscuros de impulso del euro entre 1990 y 1997.
As a consequence the Maastricht Treaty was nearly rejected and the EU was catapulted into temporary crisis with the concept of European integration seriously undermined.
A consecuencia de ello, estuvo a punto de ser rechazado el Tratado de Maastricht y la UE se vio catapultada a una crisis transitoria, en la que perdió mucha fuerza el concepto de integración europea.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "catapult" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Use this energy to catapult the game ball to the opponent's goal.
Con esta energía se lanza la pelota del juego hacia el arco del adversario.
You may be adopting new technology to win against competitors or planning to use new capabilities to help catapult your business forward.
Puede que desee incorporar nuevas tecnologías para mejorar su competitividad o para que sus nuevas posibilidades ayuden a hacer crecer a su empresa.
Coming particularly to the statues, this destruction was much more than just a mindless act of violence by a regime that apparently intends to catapult us back into the Middle Ages.
Refiriéndome en particular a las estatuas, esta destrucción ha sido mucho más que un mero acto insensato de violencia de un régimen que parece pretender catapultarnos de vuelta a la Edad Media.