Translator


"castillo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"castillo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
castillo{masculine}
castle{noun}
Por tanto, este periodo del castillo de Praga fue verdaderamente europeo.
Therefore, this period in Prague Castle was truly European.
El castillo: evita los obstáculos y conduce el origami hacia la zona final dentro del límite de tiempo.
The Castle: Avoid the obstacles and get the origami to the end zone within the time period.
Lo que no me gusta es la falta de tacto mostrada en la visita de la delegación al castillo de Praga.
What I do not like is the lack of tact shown at the appearance of the delegation in Prague Castle.
chateau{noun}
no le haría ascos a un castillo en Francia
a chateau in France would suit me fine

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "castillo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "castillo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
. - (FR) ¿Qué fin persigue el informe de la señora del Castillo Vera?
in writing. - (FR) What purpose is served by Mrs del Castillo Vera's report?
Apoyo el magnífico informe sobre la nueva Agenda Digital de la señora del Castillo Vera.
I support the excellent report on the new Digital Agenda by Mrs del Castillo Vera.
El ponente del Parlamento en este asunto fue la señora del Castillo Vera.
The rapporteur for Parliament on this matter was Mrs del Castillo Vera.
La señora del Castillo ha mencionado que Cancún ha aprendido de Copenhague.
Ms del Castillo mentioned that Cancún has learned from Copenhagen.
Gracias, señora Del Castillo, pero los debates vespertinos son siempre los más interesantes.
Thank you, Mrs del Castillo, the evening debates are always the most interesting though.
Ha construido unos argumentos prácticamente jurídicos que no son más estables que un castillo de naipes.
You constructed a quasi-legal case that is no more stable than a house of cards.
La carta verde es una buena idea, pero por desgracia es un castillo en el aire tal como están las cosas.
The green card is a fine idea but, unfortunately, pie in the sky as things stand.
Estas tendencias podrían desmoronar todo el castillo de naipes del desarme internacional.
These developments might mean the entire house of cards of international disarmament might collapse.
Ha construido unos argumentos prácticamente jurídicos que no son más estables que un castillo de naipes.
The US Congress has said that this is no good and has sent it back to the competent bodies.
Festival del jardín en el castillo de Villandry 26 - 27 septiembre 2009.
The Kitchen Garden Festival 26 - 27 septembre 2009.
Quiero dar las gracias a la ponente alternativa, la señora del Castillo Vera, que ha realizado una gran labor.
I want to thank the shadow rapporteur, Pilar del Castillo Vera, who has done great work.
el viento y la lluvia les han dado una pátina a los muros del castillo
the wind and rain have weathered the castle walls
En este caso las aspiraciones de la UE en el ámbito climatológico se derrumbarían como un castillo de naipes.
The EU's plans for the climate would fall like a house of cards.
Las pinturas rupestres de Altamira y El Castillo son mucho más antiguas de lo que se pensaba.
The discovery, made using a dating method known as uranium-thorium, will be published Friday by Science magazine.
Se suponía que el aumento de valor de esas propiedades los salvaría, pero este castillo de naipes se derrumbó.
The rising value of those properties was supposed to save them, but this house of cards collapsed.
Las pinturas rupestres de Altamira y El Castillo son mucho más antiguas de lo que se pensaba.
The methodology used enables to observe in the bones of mammals whether current environmental changes may endanger a population.
el castillo domina la ciudad desde lo alto
the castle occupies a commanding position above the town
hechos como la caída del gobierno de Castillo
events such as the fall of the Castillo government
Me gustaría empezar por hablar de un ámbito en el que aún quedan algunos asuntos por aclarar con Pilar del Castillo Vera.
I should like to begin with an area in which we still have one or two matters to clear up with Pilar del Castillo Vera.
no le haría ascos a un castillo en Francia
a chateau in France would suit me fine