Translator


"backyard" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
backyard{noun}
It is also a big player, with 45 million citizens, and Russia sees the country as very much in its backyard.
Además es un gran actor con 45 millones de habitantes y Rusia ve al país como su patio trasero.
The fact that the results are not always good can be seen from an example from beyond Poland's backyard.
Se puede observar que los resultados no son siempre buenos en un ejemplo que nos encontramos más allá del patio trasero polaco.
In the words of Gilles de Kerchove, the EU Counter-Terrorism Coordinator, it concerns Africa as Europe's backyard.
En palabras de Gilles de Kerchove, Coordinador de la UE para la lucha contra el terrorismo, está relacionado con África como patio trasero de Europa.
solar{m} [Col.] (patio)
fondo{m} [SAm.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "backyard" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There is also the problem of Mr and Mrs Nimby or the 'Not in my backyard'syndrome.
También existe el problema del Sr. y la Sra Nimby o el síndrome 'en mi casa no '.
I would now like to say a few words on the practice of backyard slaughter.
Ahora quiero decir unas palabras sobre la práctica de las matanzas en fincas.
Africa is Europe’ s backyard: our near neighbourhood.
África está a las mismas puertas de Europa: es nuestro vecino más próximo.
Africa is Europe’s backyard: our near neighbourhood.
África está a las mismas puertas de Europa: es nuestro vecino más próximo.
Yet you seek to lay all the blame at Austria's door, and turn a blind eye to the Balkans in your own backyard.
No obstante, buscan la paja en el ojo de Austria y no quieren ver la viga en su propio país.
It is also a big player, with 45 million citizens, and Russia sees the country as very much in its backyard.
Además es un gran actor con 45 millones de habitantes y Rusia ve al país como su patio trasero.
Yet you seek to lay all the blame at Austria' s door, and turn a blind eye to the Balkans in your own backyard.
No obstante, buscan la paja en el ojo de Austria y no quieren ver la viga en su propio país.
How can we check whether a self-employed driver is washing his wife's car or his truck in his own backyard?
¿Cómo vamos a comprobar si un conductor autónomo está lavando el coche de su mujer o su camión en su propio jardín?
We simply cannot say that since we do not intervene everywhere, we should not intervene in our own backyard either.
No cabe decir que, dado que no intervenimos en todas partes, no intervenimos ni siquiera en nuestra propia casa.
The fact that the results are not always good can be seen from an example from beyond Poland's backyard.
Se puede observar que los resultados no son siempre buenos en un ejemplo que nos encontramos más allá del patio trasero polaco.
But what happens in our own backyard?!
Ahora bien, ¿qué sucede en nuestra propia casa?
At the same time, a nuclear Iran would destabilise the Middle East, creating huge security problems in Europe’ s own backyard.
Cuando se trata con regímenes de base ideológica, la amarga realidad es que el apaciguamiento resulta inútil.
The Council would do well to look in its own backyard before it gobbles up the civil liberties of EU citizens.
El Consejo haría bien en poner orden en su propia casa antes de recortar las libertades civiles de los ciudadanos de la Unión.
Can we be powerful and convincing in the outside world if we fail to cope with the problems in our own backyard?
¿Podemos ser poderosos y convincentes en el mundo exterior si no logramos hacer frente a los problemas en nuestro propio territorio?
This is one of the deficiencies in our approach: not all of us consider Belarus as our backyard issue, as indeed it is.
Esa es una de las deficiencias de nuestro enfoque: no todos nosotros consideramos a Belarús un asunto tan cercano como en realidad es.
It is not only in countries that aspire to join the European Union that there is much work to be done, but in our own backyard as well.
No sólo queda mucho por hacer en los países que quieren adherirse a la UE sino en los que ya forman parte de ella también.
Should not we in the EU be 'cleaning up our own backyard' now that we are in contact with Eastern European countries?
¿No debería la UE «hacer limpieza en su propia casa» teniendo en cuenta sus frecuentes contactos futuros con los países de la Europa oriental?
Should not we in the EU be 'cleaning up our own backyard ' now that we are in contact with Eastern European countries?
¿No debería la UE« hacer limpieza en su propia casa» teniendo en cuenta sus frecuentes contactos futuros con los países de la Europa oriental?
At the same time, a nuclear Iran would destabilise the Middle East, creating huge security problems in Europe’s own backyard.
Al mismo tiempo, un Irán nuclear desestabilizaría Oriente Próximo, creando enormes problemas de seguridad a las mismas puertas de Europa.
In the words of Gilles de Kerchove, the EU Counter-Terrorism Coordinator, it concerns Africa as Europe's backyard.
En palabras de Gilles de Kerchove, Coordinador de la UE para la lucha contra el terrorismo, está relacionado con África como patio trasero de Europa.