Translator


"Arabia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Arabia" in English
Arabia{feminine}
"Arabia" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Arabia{feminine}
Arabia{noun}
La situación de las mujeres en Arabia Saudí es motivo de considerable preocupación.
The situation of women in Saudi Arabia is a matter of very considerable concern.
En un país como Arabia Saudí, estos progresos resultan alentadores.
For a country like Saudi Arabia, these are encouraging steps.
Controla el petróleo de Arabia Saudita porque controla a la familia real.
It is controlling Saudi Arabia's oil by controlling the royal family.
Araby{noun} [arch.] [idiom]
Arabia{noun}
Arabia(also: Araby)
The situation of women in Saudi Arabia is a matter of very considerable concern.
La situación de las mujeres en Arabia Saudí es motivo de considerable preocupación.
For a country like Saudi Arabia, these are encouraging steps.
En un país como Arabia Saudí, estos progresos resultan alentadores.
It is controlling Saudi Arabia's oil by controlling the royal family.
Controla el petróleo de Arabia Saudita porque controla a la familia real.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "Arabia":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Arabia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si no controlamos la inundación, esta amenaza con asolar la región y tragarse a Irán, Siria, Arabia Saudita y Turquía.
With the oppressive brace of dictatorship ripped away, Iraq has burst like a broken dam.
Un detalle destacado es que, además, los aviones de Arabia Saudí que solicitan una exención son aviones particulares.
It is worth pointing out that the Saudi aeroplanes listed for exemption belong to private individuals.
Mientras crece la tensión entre Arabia Saudí y los Estados Unidos, los saudíes también se inclinan ahora por la opción nuclear.
The US, Russia and France have all made a start on preparing a new generation of nuclear weapons.
Las declaraciones efectuadas por el Canciller Federal alemán Gerhard Schröder en su visita a Arabia Saudí, lo dicen todo.
On the Arabian peninsula, just as in certain Swiss cantons, it is women who have fundamental rights denied them.
Se ha descubierto que parte de los fondos necesarios para financiar este tipo de asesinatos terribles procede de Arabia Saudí.
It is only a matter of time before this issue resurfaces to disturb the consciences again of the western world.
En países como Argelia y Arabia Saudí se pisotean también masivamente esos valores, según el informe.
Mr President, for years, this House has – as is only right and proper – taken a sympathetic line on the cause of human rights worldwide.
Obviamente, tampoco se puede perder de vista el papel desempeñado por los países vecinos: pienso en Jordania, Egipto, Siria y Arabia Saudita.
Needless to say, the neighbouring states play their part too.
Señor Presidente, la Comisión Europea agradece al Parlamento esta propuesta de Resolución sobre Arabia Saudí.
While globalisation can involve threats and risks, it is also a way of obtaining an exceptional degree of openness towards others.
La Comisión comparte la opinión del Parlamento sobre la necesidad de promover un importante estrechamiento de las relaciones entre la UE y Arabia Saudí.
The Commission shares Parliament’s view on the need to promote a substantial strengthening of EU-Saudi relations.
La troika de la UE elevó protestas al Gobierno de Arabia Saudí en Riad y expresó su consternación por la sentencia del Tribunal de Qatif.
The EU Troika made representation to the Saudi Arabian Government in Riadh and expressed the EU's dismay at the verdict of the court in El Katif.
En Riad hubo una participación del 82% de hombres únicamente, aunque la legislación electoral de Arabia Saudí afirma que los ciudadanos tienen derecho a voto.
Riyadh had an 82% turnout of men only, even though the Saudi Arabian electoral law states that citizens are eligible to vote.
Estoy a favor de un refuerzo sustancial de las relaciones UE-Arabia Saudí, e insto a las instituciones de la UE a que aumenten nuestra presencia en la región.
I favour a substantial strengthening of EU-Saudi relations and urge the EU institutions to increase our presence in the region.
– Quisiera dar la bienvenida a la delegación de la Asamblea del Reino de Arabia Saudí, presidida por el señor Al-Muhsin Al-Hussein.
I feel, however, that such warnings make no sense unless they serve to encourage good behaviour and good performance and never to set impossibly high thresholds.
Señor Presidente, celebro que debatamos hoy una Resolución común centrada en la situación de los derechos humanos en Arabia Saudí.
I can also assure you that, in all its co-operation activities in Cambodia, the Commission attaches the greatest importance to democracy, good governance and respect for human rights.
Esta visita tiene lugar en un momento muy significativo, sobre todo en el contexto de las elecciones municipales que Arabia Saudí organizará por primera vez en febrero de 2005.
The adoption of this report is particularly timely, following the way in which the presidential elections were conducted in Romania last Sunday.
Por otra parte, Arabia Saudí ha pasado a formar parte de los países en los que puede centrarse la Iniciativa Europea para la Democracia y los Derechos Humanos.
Indeed, we must pursue stability through change and reform: political and economic reforms are needed for the region’ s development and the well-being of its peoples.
No obstante, concluiré con una nota de aliento: nuestro diálogo político con las autoridades de Arabia Saudí debe seguir siendo sereno y cordial, pero debe ser también franco.
However, I would like to end on a positive note: our political dialogue with the Saudi authorities must remain calm and cordial, but it must also be frank.
Evidentemente, yo también me refiero a la flota de Arabia Saudí que, en definitiva, se clasifica como flota de un país en desarrollo, lo que nos parece anacrónico.
I am of course also referring to the Saudi Arabian navy, which is basically classified as a navy of a developing country, something which seems very anachronistic to us.
Mantener buenas relaciones con Arabia Saudí es importante y ello supone una oportunidad para contribuir, por ambas partes, a un mejor entendimiento entre pueblos y culturas.
Furthermore, the precarious conditions suffered by the immigrant population as a whole is to be regretted, and in this case too, women are particularly affected.
La conferencia tiene como finalidad debatir la situación actual en que se encuentras las políticas culturales en la región de Arabia y las implicaciones en las tareas culturales en la región.
The conference aims to discuss the current situation of cultural policies in the Arab region and their implications on cultural work in the region.