Translator


"aproximada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aproximada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aproximada{adjective}
Para bloquear todos los sitios web que ya permitió que busquen su ubicación aproximada, haga clic en Borrar sitios.
To block all websites that you've already allowed to find your approximate location, click Clear sites.
Para determinar la ubicación aproximada del usuario, utilizamos información transmitida por puntos de acceso Wi-Fi cercanos.
We use information transmitted by nearby WiFi access points to determine your approximate location.
No obstante, el informe expresa claramente principios que rigen una distribución que, por su naturaleza, será aproximada en el análisis final.
However, the report clearly expresses principles governing a distribution that by its nature will be approximate in the final analysis.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aproximada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se piden cifras exactas para algo que sólo se puede estimar de forma aproximada.
Exact figures are requested for something that can only be estimated approximately.
He mencionado, incluso, una fecha aproximada: a principio o mediados de febrero.
I even mentioned a time, namely the beginning or middle of February.
Puede usted decir que eso no es posible pero podría, al menos, dar una estimación aproximada.
You may say that it is not possible, but I think you could at least give a rough estimate.
Con una amplitud de malla de 70 mm se capturan merluzas a partir de una longitud aproximada de 25 cm.
Using nets with 70 mm mesh, hake of around 25 cm and upwards in length are caught.
Los compromisos globales para 1995 han ascendido a una cifra aproximada de 45 millones de ecus.
Total commitments for 1995 have gone up to some ECU 45 million.
Esto podría perjudicar a una cifra aproximada de 90 000 pequeños agricultores portugueses.
This may harm around 90 000 small Portuguese farmers.
A esta línea presupuestaria se le asignará una cuantía aproximada de 65 000 millones de euros para el próximo año.
This budget line will be allocated about EUR 65 billion for next year.
Desde 1994, la Comisión ha concedido a Sudán la cantidad aproximada de 700 millones de euros de ayuda humanitaria.
The Commission is closely following the general situation in Sudan, particularly in Darfur.
no estoy seguro pero te puedo dar una idea bastante aproximada
I don't know for sure, but I can give you a fair idea
Desde 1994, la Comisión ha concedido a Sudán la cantidad aproximada de 700 millones de euros de ayuda humanitaria.
Since 1994, the Commission has granted Sudan approximately EUR 700 million in humanitarian aid.
Creo que sólo entonces tendrían una idea aproximada de lo que las personas han logrado en Letonia en los últimos años.
Only then, I think, can you have any notion of what the people of Latvia have achieved over recent years.
ya me hago una idea aproximada de lo que quieres decir
I've got a rough idea of what you mean
Para el medio ambiente, que engloba la política agrícola, también se asignará una cuantía aproximada de 60 000 millones de euros.
The environment too, which encompasses agricultural policy, will be allocated approximately EUR 60 billion.
Esto significa, empero, que el Consejo no ha aceptado ni siquiera bajo una forma aproximada ninguno de los puntos clave para el Parlamento.
However, that means that the Council would not even have remotely accepted any of Parliament's key points.
Sin embargo, el Gobierno suizo decidió concedernos un préstamo no reembolsable por una cantidad aproximada de 120 millones de euros.
However, the Swiss Government decided to grant us a non-refundable loan amounting to approximately EUR 120 million.
La duración aproximada común de la semana laboral es de 40 horas, cantidad que desean reducir aún más la gran mayoría de los trabajadores.
The current working week is around 40 hours, with the large majority of workers wanting an even shorter working week.
Sin embargo, debemos conocer al menos de manera aproximada qué tipo de medidas de mitigación están dispuestos a aplicar los terceros países.
However, we must know at least approximately what sort of mitigation measures third countries are planning to implement.
El tráfico cuesta a la economía italiana más de 4000 millones de euros cada año, lo que supone una media aproximada de 200 euros por familia.
Traffic costs the Italian economy more than EUR4billion each year, which equates to around an average EUR200 per family.
Conociendo el sitio web al que está conectado, este tercero podría tener una idea bastante aproximada de las operaciones que está realizando.
By knowing the website you are connecting to, the other party might have a pretty good idea what you are doing on that site.
tener una idea bastante aproximada
to have a shrewd idea