Translator


"restitución" in English

QUICK TRANSLATIONS
"restitución" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
restitución{feminine}
También se aplica un doble rasero en relación con los crímenes de guerra y la restitución.
Double standards are also applied with regard to war crimes and restitution.
Otra cuestión sin resolver es la restitución de los bienes de la Iglesia.
Another unresolved issue is the restitution of church property.
Los polacos también se ven sometidos a discriminación durante la restitución del terreno.
Poles are suffering discrimination during restitution of land.
restoration{noun} [form.] (of sth lost, stolen)
Mi comisión ha propuesto una restitución del 100% de estas tres líneas presupuestarias al nivel que tenían en el proyecto de presupuesto provisional.
My committee has proposed 100% restoration of these three budget lines to the level of the provisional draft budget.
Mi comisión ha propuesto una restitución del 100 % de estas tres líneas presupuestarias al nivel que tenían en el proyecto de presupuesto provisional.
My committee has proposed 100 % restoration of these three budget lines to the level of the provisional draft budget.
Las recientes manifestaciones que clamaban la restitución del orden constitucional fueron sofocadas de un modo agresivo y a gran escala.
The recent demonstrations that call for the restoration of the constitutional order were aggressively suppressed on a grand scale.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "restitución" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea debe detener su programa de restitución a la exportación.
The European Union must put a stop to its export refunds programme.
¡Encárguese usted de que estos países no reciban subvenciones de restitución y ayudas de la UE!
We must ensure that those countries are denied the recovery subsidies and support from the EU.
Hasta ahora la cuota de restitución se cifra en el caso más favorable en el 20 %.
So far, the recovery quota stands at most at 20 %.
La Unión Europea tiene que exigir la restitución inmediata e incondicional del Presidente Zelaya.
The European Union must demand the unconditional and immediate reinstatement of President Zelaya.
Los coloides son ampliamente utilizados para la restitución del volumen de líquidos corporales.
Colloids are widely used in the replacement of fluid volume.
Algunos diputados están a favor de otro aumento de las cantidades de restitución y lo han solicitado.
Some Members are in favour of a further increase in the refund rates and have called for that.
El actual sistema de reembolso es absurdo, especialmente en lo que se refiere a la restitución de gastos de viaje.
The current system of reimbursement is absurd, particularly with regard to travel expenses.
Control de las exportaciones de productos agrícolas que se beneficien de una restitución o de otros importes (votación)
Monitoring of exports of agricultural products receiving refunds or other amounts (vote)
Esta restitución de la libertad nos ha permitido restaurar la unidad histórica de los pueblos de Europa.
This re-establishment of freedom has allowed us to restore the historical unity of the peoples of Europe.
Comparar los efectos de diferentes soluciones coloides en pacientes que necesitaban una restitución de líquidos.
To compare the effects of different colloid solutions in patients thought to need volume replacement.
La propuesta de la Comisión, en su forma actual, prevé la introducción de un sistema de certificados de restitución.
As the Commission proposal stands, it provides for the introduction of a system of refund certificates.
En este caso preciso, el exportador no sabe con antelación si Bruselas establecerá una restitución o un gravamen.
In this specific case, exporters do not know in advance whether Brussels will make a repayment or impose a tax.
La Unión Europea tiene la obligación de condenar su actitud y de exigir la restitución inmediata del Presidente Zelaya.
The European Union must strongly condemn this attitude and call for President Zelaya's immediate reinstatement.
En primer lugar, hay que mantener y mejorar el actual sistema de restitución para la utilización de derivados de los cereales.
For a start, we must maintain and improve the current system of refunds for the use of cereal derivatives.
Por otro lado, el uso de soluciones hipertónicas para la restitución de volumen también puede tener importantes desventajas.
On the other hand, the use of hypertonic solutions for volume replacement may also have important disadvantages.
3. - Restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro (versión codificada) (
3. The return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (codified version) (
Exportación y restitución de bienes culturales
Export and return of cultural goods
Restitución y exportación de bienes culturales
Return and export of cultural goods
Ensayos controlados aleatorios (ECA) de coloides comparados con cristaloides, en pacientes que requieren restitución de volumen.
Randomised controlled trials (RCTs) of colloids compared to crystalloids, in patients requiring volume replacement.
¿Se propone el Consejo ofrecer sus buenos oficios con miras a convencer a la parte británica y satisfacer la demanda de restitución de los frisos?
Will the Council offer its good offices to persuade the UK to accede to the request to return the marbles?