Translator


"predisposición" in English

QUICK TRANSLATIONS
"predisposición" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
predisposición{feminine}
Es destacable la predisposición que está mostrando Serbia para avanzar hacia su integración en la UE.
Serbia is demonstrating an outstanding predisposition for moving towards becoming part of the EU.
El espíritu de apertura y una predisposición favorable hacia la ampliación ya se habían confirmado formalmente.
The spirit of openness and a favourable predisposition towards enlargement had already been formally confirmed.
Todo contribuye entonces a producir el desencadenamiento de la enfermedad cuando hay una predisposición hereditaria.
It all combines to cause an outbreak of the illness when these conditions encounter an hereditary predisposition to the illness.
bias{vb}
Los patrones de movimiento por mejorar el habitat y la fidelidad son funciones de la estructura social y son constantemente la predisposición del sexo.
Patterns of breeding-site movement and fidelity are functions of social structure and are frequently sex biased.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "predisposición" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo tanto, nadie puede acusarme de no tener una buena predisposición hacia Turquía.
No one, therefore, can accuse me of not being well-disposed towards Turkey.
. - Señor Presidente, esta tarde me siento con predisposición a escuchar.
Member of the Commission. - Mr President, I am in a listening mood this evening.
La OLAF me dijo que no tenía ni el tiempo ni la predisposición ni el personal para estudiar el caso Eurostat.
OLAF told me that it had neither the time, the inclination nor the staff to look over the Eurostat case.
Espero que estemos a la altura de sus expectativas en el futuro, sin ninguna predisposición por razones de tamaño.
I hope we will live up to your expectations in the future, without being prejudiced against size as such.
tienen predisposición a aceptar todo lo que dice
they have a tendency to accept everything he says
El Movimiento de Junio vota a favor del Informe Lindeperg para mostrar nuestra predisposición a la acogida de refugiados.
The June Movement is going to vote for the Lindeperg report to show our willingness to accept refugees.
Me inclino por esta última posibilidad, pero desgraciadamente, no es está la predisposición que reina hoy aquí.
I would go for the latter option, but that is not, by any stretch of the imagination, what is being put to the vote today.
tenía una cierta predisposición en contra de ella
he was slightly prejudiced against her
tenía una cierta predisposición en contra de ella
he had a slight prejudice against her
Todo esto sólo es posible, señor Presidente, cuando todos los actores muestran la buena predisposición que nosotros hemos podido hallar.
This is only possible if all players demonstrate the good, positive attitude that we have encountered.
Existe una predisposición a que se adopte esto. Además, existen experiencias muy positivas en los Estados miembros.
There is a willingness to tackle this issue, and individual Member States have generally had very positive experiences here.
Se debe fomentar a todos los niveles su experiencia y predisposición para participar activamente en la construcción de la sociedad.
Their experience and readiness to actively participate in society building should be encouraged at every level.
Estas lesiones suelen ser graves, provocan dolor, períodos prolongados de rehabilitación y una clara predisposición a una nueva lesión.
These injuries are often serious, causing pain, long rehabilitation times and a distinct proneness to re-injury.
La integración europea debe continuar basándose en la predisposición a llegar a un acuerdo respecto a la trágica historia del siglo xx.
European integration must continue to be based on a readiness to come to terms with the 20th century's tragic history.
Mediante la predisposición de acercarse a los otros, a los extranjeros, adquirimos una visión tolerante y abierta del mundo.
Our willingness to reach out to those who are different or foreign gains us a view of the world that is cosmopolitan and tolerant.
Por el contrario, las ayudas a la inversión en el marco del segundo pilar promoverán un impulso y una predisposición hacia la innovación.
On the contrary, investment subsidies under the second pillar will promote a keenness and a willingness for innovation.
Queda la pobreza, la indigencia, el desarraigo y, es preciso reconocerlo, cierta predisposición a recurrir a la violencia.
What is left is poverty, need, a people torn up by their roots, and - it has to be said - a certain willingness to resort to violence.
No me refiero a desembolsar dinero o administrar edulcorantes a miembros recalcitrantes sin predisposición para llevar a cabo una política.
I do not mean handing over money, or handing out sweeteners to recalcitrant members reluctant to go along with a policy.
Creo que existen diversos elementos que dan fe de cierto grado de madurez y predisposición, y me he referido a uno de ellos al comienzo.
I think that there are some elements that show a certain amount of maturity and readiness, and I mentioned one at the beginning.
La Presidencia informa de su predisposición a cooperar de manera fiel con el Parlamento y la Comisión en pos de la consecución de estos objetivos.
The Presidency is ready to cooperate in a loyal manner with Parliament and the Commission to achieve these objectives.