Translator


"to ought" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to ought" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Transparency ought not to be perceived as an inconvenience for the administration.
La transparencia no debe ser percibida como un inconveniente para la administración.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
Las estrategias comunitarias deberían limitarse a cuestiones de carácter general.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
Government ought to be about enabling people and their initiative to thrive.
Gobernar debería consistir en permitir que las personas y sus iniciativas prosperen.
For example, the injection technique ought to resolve this type of problem.
Por ejemplo, la técnica llamada de inyección debería resolver este tipo de problema.
debiera {vb}
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
Government ought to be about enabling people and their initiative to thrive.
Gobernar debería consistir en permitir que las personas y sus iniciativas prosperen.
For example, the injection technique ought to resolve this type of problem.
Por ejemplo, la técnica llamada de inyección debería resolver este tipo de problema.
debiera {vb}
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to ought" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is what the other countries which have applied for membership ought to know.
Esto lo tendrían que saber también los otros países que han solicitado la adhesión.
We ought not to reduce the commitments of these already badly-managed policies.
No hay que reducir los compromisos de estas políticas, que ya están mal gestionadas.
When talking about a code, it must be said that it ought to be legally binding.
Cuando se habla de un código, hay que decir que tiene que ser legalmente vinculante.
I believe that, on this point, over and above hoping, you ought to be more specific.
Me parece que, en este aspecto, usted tiene que ir más allá de las esperanzas.
Spiritual undertakings ought to be included in the investigation of activities.
En el estudio de las actividades se querían incluir empresas espirituales.
You said that our citizens feel that we ought to be able to intervene in a crisis.
Usted dijo que los ciudadanos pinesan que podemos intervenir en las crisis.
Data protection on the telecommunications network ought also to be reviewed.
La protección informática en la red telefónica también merece ser revisada.
conscience ought to be conformed to the law of God in the light of the teaching
la misma ley divina, dóciles al Magisterio de la Iglesia, que interpreta
The question, in view of 240 proposed amendments, is whether we ought to vote now at all?
La pregunta que se plantea es si, dadas las 240 enmiendas, queremos votar ahora.
We ought to have certainty, and we hope the House votes in favour of that tomorrow.
Tenemos que estar seguros, y esperamos que la Cámara vote mañana a favor.
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
Se trata de una forma de bien común que ha de ser recompensado de alguna forma.
I believe that the draft Charter is a bad product which ought not to be taken any further.
Creo que la propuesta de Carta es un producto defectuoso que hay que abandonar.
As soon as possible it ought to produce a result which is as constructive as possible.
Tiene llegar enseguida a un resultado lo más constructivo y rápido posible.
Consequently, the flexible mechanism is not as flexible as it ought to be.
Creo que es un excelente resultado y felicito de nuevo al ponente por ello.
We are therefore talking about the future, about what the law ought to be.
Por consiguiente, estamos hablando de lege ferenda, estamos hablando sobre el futuro.
There are also tasks, however, which ought to be carried out at the European Union level.
No obstante, hay tareas que también tienen que desarrollarse a nivel europeo.
As I see it, the enlargement process ought not to be dragged out unnecessarily.
En mi opinión, el proceso de ampliación no puede demorarse demasiado.
That is what Mrs Fayot mentioned: what measures ought to be adopted?
Esto es a lo que se ha referido la señora Fayot: qué medidas habría que adoptar.
We are therefore talking about the future, about what the law ought to be.
Por consiguiente, estamos hablando de lege ferenda , estamos hablando sobre el futuro.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
Europa ha de sentar un ejemplo de tolerancia y de diálogo entre comunidades.