Translator


"dirigiéndose" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dirigiéndose" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
A este respecto, Juan Pablo II, dirigiéndose a los
regard, John Paul II, addressing the participants at the International
(Dirigiéndose a los señores Schulz y Cohn-Bendit, que lo han interrumpido)
(Addressing Mr Schulz and Mr Cohn-Bendit who had heckled him)
(FR) (dirigiéndose al señor Bloom) Lo que ha dicho me resulta inadmisible.
(FR) (addressing Mr Bloom) I cannot accept what you said.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dirigiéndose" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(Dirigiéndose al Sr. Panella, que intentaba interrumpirle: ¡Vaya, vaya, señor Panella, de verdad!
(Speaking to Mr Panella who was trying to interrupt him: Oh, Mr Panella, really!
( Dirigiéndose al Sr. Panella, que intentaba interrumpirle:¡Vaya, vaya, señor Panella, de verdad!
( Speaking to Mr Panella who was trying to interrupt him: Oh, Mr Panella, really!
La buena noticia es que pretende hacerlo dirigiéndose primero a las personas que se dedican a este tema.
The good news is that it intends to do it by first talking to the people involved.
La UE puede ayudar ahí, dirigiéndose a las empresas europeas.
The EU could lend a hand there, by talking to European companies.
Pablo II, dirigiéndose a los ancianos, escribe: « La cesación
people, writes: “The expected retirement of persons from various
Los maestros pueden conquistar la cooperación de los padres dirigiéndose a ellos como expertos en sus propios hijos
Teachers can win parents’ cooperation by approaching them as experts on their own children
Todo esto, sin embargo, debe ser realizado dirigiéndose
This, however, can only be done by constant reference to
Pueden aportarse contribuciones, haciendo una referencia específica al "Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI", dirigiéndose a:
Contributions, making specific reference to the "Trust Fund for UNCITRAL Symposia", may be made to:
entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
the army then turned north
Señor Presidente, Señorías: las prioridades de nuestro Parlamento deben seguir dirigiéndose a prevenir la violencia y del derramamiento de sangre.
I will speak now as a member of the ALDE Group and as president of the Central Asia delegation.
He soñado precisamente que Venus, salía de las aguas hermosísimas de Creta y dijo, dirigiéndose hacia mí: "¡Fatuzzo!
I dreamed of Venus herself rising out of the beautiful water of Crete. Turning towards me, she said, "Mr Fatuzzo, Mr Fatuzzo!"
Los comisarios se han expresado en términos inaceptables, extremadamente despectivos e insultantes, como si estuvieran dirigiéndose a sus súbditos.
The Commissioners spoke in unacceptable terms, extremely derogatory and insulting, as sovereigns to their subjects.
Señor Presidente, Señorías: las prioridades de nuestro Parlamento deben seguir dirigiéndose a prevenir la violencia y del derramamiento de sangre.
Mr President, ladies and gentlemen: the priorities of our Parliament should continue to target the prevention of violence and bloodshed.
Sabemos que los ciudadanos de la UE abrigan importantes reservas sobre la UEM, pero están dirigiéndose, como sonámbulos, hacia ella sin celebrar un debate apropiado.
We know that EU citizens have serious reservations about EMU but they are sleep-walking into it without a proper debate.
En su mensaje de Año Nuevo, dirigiéndose a su propio pueblo en su propia circunscripción, dijo que uno de sus tres objetivos era esforzarse por la creación de una Europa federal.
In his New Year message, speaking to his own people in his own state, he set out as one of his three objectives to work for the creation of a federal Europe.