Translator


"desinformación" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desinformación{feminine}
Esas prácticas de desinformación sólo han contribuido a agravar el problema.
The disinformation measures have only served to aggravate the problem.
Se usaban medios de desinformación contra los periodistas occidentales.
Active means of disinformation were used against Western journalists.
En este caso, casi podrían llamarlo una campaña de desinformación.
In this case you could almost call it a disinformation campaign.
El modelo centralista soviético es en gran medida responsable de esta desinformación.
The Soviet centralist model is largely responsible for this misinformation.
El ponente también ha tenido que luchar contra la desinformación y la demagogia.
The rapporteur has also had to fight against misinformation and demagoguery.
Tiene que cesar la dieta actual de desinformación y de hechos distorsionados.
The current diet of misinformation and distorted facts must cease.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desinformación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Son ciudadanos europeos los que hacen circular esta desinformación o esta procede de fuera de Europa?
I wonder whether she has had a chance to look at the preliminary draft budget to see what impact that might have on her ambitions?
Se trata de una campaña de desinformación muy grave, lanzada por sectores de la derecha, que ha de rechazarse con firmeza.
This is the result of an extremely disturbing false information campaign launched by the right, which must be firmly condemned.
Utilizando los artificios más groseros de la desinformación y del lavado de cerebro de nuestros pueblos, viola también las leyes de la guerra.
By using the most obscene tricks of misinforming and brainwashing our people, it is also violating the rules of war.
No puede permitirse que siga manteniéndose tal desinformación, y el Presidente Idriss Deby debe transmitir la información que obre en su poder.
This lack of information cannot be allowed to continue and President Idriss Deby must pass on the information that he has.
Voy a comenzar rebatiendo lo que ha dicho mi colega diputado, el señor Karas, acerca de la desinformación.
They are there not for fun but for serious monitoring and the Commission relies on its characteristic objectivity and professionalism in the monitoring exercise.
Ningún consumidor debe realizar ningún desembolso como consecuencia de la desinformación y ningún consumidor debe sentirse obligado a comprar salud.
No consumer should be put to great expense as a result of misrepresentation and no consumer should feel obliged to buy good health.
Insisto en que se trata de una vasta campaña de desinformación y lavado de cerebro de nuestras poblaciones, cada vez más escépticas con respecto a la cuestión nuclear.
I am adamant that what we have here is a concerted campaign to misinform and brainwash our populations, who are more and more sceptical about the nuclear issue.
–) Señora Presidenta, señora Comisaria, quiero preguntarle qué se está haciendo realmente sobre la desinformación que se está difundiendo sobre Europa y las instituciones europeas.
I support what the Commissioner has said on the information communication policy, which is laid out as a very clear and coherent attempt to communicate better with Europe's citizens.
Me refiero a las campañas de desinformación por motivos religiosos contra el uso de preservativos.
I would like to end by drawing attention to the great pervading silence and condemning it: I refer to the campaigns which aim to deter people from using condoms on religious grounds.