Translator


"desconexión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desconexión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desconexión{feminine}
Sigue habiendo una desconexión palpable entre las instituciones europeas y los ciudadanos.
There remains a tangible disconnection between the European institutions and the people at this time.
Los ensayos emplearon un diseño cruzado (cross-over) para comparar la aspiración con o sin desconexión.
The trials employed a cross-over design in which suctioning with or without disconnection was compared.
Evaluar los efectos de la aspiración endotraqueal sin desconexión en los recién nacidos intubados ventilados.
To assess the effects of endotracheal suctioning without disconnection in intubated ventilated neonates.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desconexión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aquí no funciona la socorrida solución de apretar sencillamente el botón de desconexión.
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
Parto del hecho de que la desconexión se realizará antes del 2005.
I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
Sin duda en el debate sobre el Tratado de Lisboa que ha tenido lugar en Irlanda hubo una gran desconexión.
Certainly in the Lisbon Treaty debate in Ireland there was a huge disconnect.
El servidor de acceso remoto también tiene un temporizador de desconexión.
The remote access server also has a disconnect timer.
Creo que la idea de la desconexión automática es muy buena, y no es aplicable solo a los cargadores.
I think the idea of an automatic cut-off is a very good one and it applies not only to chargers.
La Comisión expresó entonces que según su entender la desconexión del bloque 2 debe realizarse hasta el 2009.
The Commission stated at the time that it understood that Block 2 had to be shut down by 2009.
Señor Presidente, quisiera retomar el tema de la "desconexión" que acaba de plantear el señor Cashman.
Mr President, I want to pick up on this point about 'disconnect' which Michael Cashman rightly raised.
Creo en el poder de mercado del botón de desconexión.
I believe in the market power of the 'off' button.
Para comprobarlo, los equipos de mantenimiento de la vida se desconectan, y es esta desconexión lo que puede causar la muerte.
To verify it, the life-support machine is disconnected, and that in itself can cause death.
Si alguien descolgó el teléfono mientras estaba conectado, es posible que la desconexión se haya producido automáticamente.
If someone picked up the phone while you were online, you might have been automatically disconnected.
Si alguien ha descolgado el teléfono mientras estaba conectado, es posible que la desconexión se haya producido automáticamente.
If someone picked up the phone while you were online, you might have been automatically disconnected.
Tal vez nos diga la Comisión cómo saldrá del dilema, ahora que resulta evidente su desconexión con los ciudadanos.
Maybe the Commission will tell us how they will get out of the dilemma now that they are clearly out of touch with people.
No hay duda de que los referéndums han demostrado que hay una desconexión entre el proyecto europeo y la opinión pública.
There is no doubt that the referendums have shown that there is a disconnect between the European project and public opinion.
, pues sabemos que entre un anuncio y la desconexión real existen grandes diferencias
What are the Commission's plans, since we all know that there can be long gaps between an announcement and the actual decommissioning?
, pues sabemos que entre un anuncio y la desconexión real existen grandes diferencias
What are the Commission' s plans, since we all know that there can be long gaps between an announcement and the actual decommissioning?
No obstante, el dinero es suficiente para iniciar la desconexión según el plan y para financiar todas las tareas derivadas de ello.
Nonetheless, the funds available suffice to start on the shutting-down process as planned and to finance all the tasks connected with it.
No hay suficientes pruebas para mostrar el efecto de la aspiración endotraqueal con o sin desconexión en los recién nacidos que necesitan asistencia mecánica para respirar.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Quiero rebatir su apreciación de que -le cito literalmente-: "la desconexión no es posible nunca y en ningún lugar de hoy a mañana" .
I would like to protest at your assertion that nowhere and at no time is it possible to take nuclear power stations out of operation overnight.
Quiero rebatir su apreciación de que -le cito literalmente-: " la desconexión no es posible nunca y en ningún lugar de hoy a mañana ".
I would like to protest at your assertion that nowhere and at no time is it possible to take nuclear power stations out of operation overnight.
Si los Devspaces de datos quedan ocupados al 100%, la base de datos deja de operar y Adabas ejecuta una desconexión de emergencia ("Emergency Shutdown").
If Data Devspaces is used in its full capacity the database operation will be terminated and Adabas executes an emergency shutdown.