Translator


"cuestión de tiempo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuestión de tiempo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
Es simplemente una cuestión de tiempo y de negligencia humana.
It is simply a matter of time and of human negligence.
Pero estoy convencido, señor Presidente, de que sólo era una cuestión de tiempo.
I put it to you, Mr President, that it was only a matter of time.
Sabemos que es sólo cuestión de tiempo que también ellos busquen solidaridad y gestión de crisis.
We know that it is only a matter of time until they will also be looking for solidarity and crisis management.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "cuestión de tiempo" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuestión de tiempo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero estoy convencido, señor Presidente, de que sólo era una cuestión de tiempo.
I put it to you, Mr President, that it was only a matter of time.
Por cuestión de tiempo, no mencionaré muchos de ellos, pero me gustaría detenerme en dos asuntos.
For reasons of time, I will not mention many of them, but I would like to touch on two things.
Me gustaría añadir, por tanto, que nos encontramos simplemente ante una cuestión de tiempo y de lugar.
So, the problem here, I would add, is simply one of time and of place.
Estamos de acuerdo en que la no discriminación es una cuestión de tiempo.
We agree that non-discrimination is a question of time.
En otras palabras, sólo es cuestión de tiempo que ocurra un accidente.
In other words, it is an accident waiting to happen.
La entrada en la zona del euro de los otros nuevos Estados miembros de la UE parece ser cuestión de tiempo.
Entry into the euro zone by the other new EU Member States seems to be just a matter of time.
Es simplemente una cuestión de tiempo y de negligencia humana.
It is simply a matter of time and of human negligence.
Es cuestión de tiempo que ese papel acabe obligando a los británicos a conducir por la derecha.
It is now only a matter of time until such a paper dictates that the British will drive on the right hand side!
Sabemos que es sólo cuestión de tiempo que también ellos busquen solidaridad y gestión de crisis.
We know that it is only a matter of time until they will also be looking for solidarity and crisis management.
Seguramente es solo una cuestión de tiempo para que puedan comprarse libremente en el mercado incluso armas nucleares.
It is probably only a matter of time before even nuclear weapons may be purchased on the open market.
Es solo cuestión de tiempo hasta que resurja este asunto y vuelva a perturbar las conciencias del mundo occidental.
It is only a matter of time before this issue resurfaces to disturb the consciences again of the western world.
Solamente es cuestión de tiempo que estos países cumplan con las condiciones necesarias en la hoja de ruta de la Comisión.
It is only a matter of time before these countries also meet the necessary conditions in the Commission's roadmap.
Era únicamente una cuestión de tiempo.
It was only a question of time.
Lamentablemente, no le ha sido fácil a Afganistán embarcarse en un proceso de asunción de su pasado, y espero que sea cuestión de tiempo.
The European Union must do everything in its power to stabilise democracy and the re-emerging civil society in Afghanistan.
Es solo una cuestión de tiempo.
It is only a matter of time.
no es más que cuestión de tiempo
it's just a matter of time
Si no se hace nada a este respecto, parece solo cuestión de tiempo antes de que la situación se desborde, con todo lo que eso conlleva.
If nothing is done about it, it seems that it is only a matter of time before the situation boils over, with everything that entails.
Me gustaría llamar la atención de su Señoría sobre el hecho de que no se trata de una cuestión de tiempo, sino de una cuestión de competencia.
. – I would draw the Member's attention to the fact that it is not an issue of time, it is more an issue of competence.
Si la Comisión Europea no tiene dudas acerca de la legitimidad de recomendar a Turquía, un «sí» a Ucrania solo puede ser cuestión de tiempo.
If the European Commission has no doubts as to the legitimacy of recommending Turkey, a ‘yes’ for Ukraine can only be a matter of time.
Me gustaría llamar la atención de su Señoría sobre el hecho de que no se trata de una cuestión de tiempo, sino de una cuestión de competencia.
We have provided you with all the details of the documents in question, and it seems to me very strange that there was no time to read them.