Translator


"conjunción" in English

QUICK TRANSLATIONS
"conjunción" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conjunción{feminine}
La conjunción de inseguridad jurídica y de complejidad había producido muchos errores y, por ello, también generaba costes económicos.
A combination of legal uncertainty and complexity had led to many mistakes and, therefore, increased economic costs.
En unas condiciones invernales muy crudas, la conjunción de unas fuentes de energía escasas o nulas y la carencia de alimentos resulta desgarradora.
In bitter winter conditions, the combination of few or no energy sources and lack of food is crippling.
los dos métodos funcionan muy bien usados en conjunción
the two methods work very well in combination
conjunction{noun} [IT]
Funciona en conjunción con el plan de recuperación del bacalao en el Mar de Irlanda.
It operates in conjunction with the cod recovery plan in the Irish Sea.
El presupuesto de la UE debería prepararse en conjunción con la agenda política europea.
The EU budget should be drawn up in conjunction with the European political agenda.
Esta modificación se ha adoptado en conjunción con las enmiendas 1, 4 y 7.
This change is taken in conjunction with Amendments Nos 1, 4 and 7.
conjunction{noun} [ling.]
Funciona en conjunción con el plan de recuperación del bacalao en el Mar de Irlanda.
It operates in conjunction with the cod recovery plan in the Irish Sea.
El presupuesto de la UE debería prepararse en conjunción con la agenda política europea.
The EU budget should be drawn up in conjunction with the European political agenda.
Esta modificación se ha adoptado en conjunción con las enmiendas 1, 4 y 7.
This change is taken in conjunction with Amendments Nos 1, 4 and 7.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conjunción" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La decisión del Parlamento se sitúa en la conjunción de expectativas profundamente diferentes.
Parliament' s decision reflects a number of profoundly different expectations.
La decisión del Parlamento se sitúa en la conjunción de expectativas profundamente diferentes.
Parliament's decision reflects a number of profoundly different expectations.
Pero esta conjunción de las fuerzas es de ayuda a largo plazo para nuestro entorno de vida.
But it will benefit our environment in the long term.
Sólo en conjunción con el Parlamento Europeo y con el Consejo puede la Comisión nombrar al director.
The Commission can only appoint the Director in agreement with the European Parliament and the Council.
Necesitamos una conjunción de esfuerzos de las dos instituciones para fortalecer a la UE y su credibilidad.
What we need here is cooperation between our two institutions, so as to strengthen the EU and its credibility.
los dos métodos funcionan muy bien usados en conjunción
the two methods work very well in combination
Lo que necesitamos es una conjunción de las fuerzas en las costas y que esto no puede funcionar sin fricciones está claro.
What we need is a joining of forces on the coast, and clearly that will not happen without friction.
Por esta razón necesitamos valores objetivo en conjunción con declaraciones claras sobre el cómo y el cuándo pueden lograrse.
For this reason, we need target values, coupled with clear statements as to how and when they can be achieved.
Ahora bien, fue el fiscal de Múnich que, falsificando el texto, añadió la palabra «anodino» y la conjunción «no más que».
In the event the text was falsified by the Munich public prosecutor who added the word 'anodyne' and the word 'mere'.
Tal vez podríamos -en conjunción con la pregunta anterior- llamar la atención de los más jóvenes sobre este asunto.
We could perhaps - and in connection with the previous question - thus bring this subject to the attention of the very young.
Ahora bien, fue el fiscal de Múnich que, falsificando el texto, añadió la palabra« anodino» y la conjunción« no más que».
In the event the text was falsified by the Munich public prosecutor who added the word 'anodyne ' and the word 'mere '.
Indudablemente, este reglamento va a trabajar en conjunción con la Convención de la Haya sobre raptos transnacionales de los hijos.
Undoubtedly, this regulation will work in tandem with the Hague Convention on the transnational abduction of children.
Quisiera pedirle que sea más activo en este ámbito e intente estimular la conjunción con las iniciativas.
I would simply ask you to be much more active in this field and to try to encourage a more collective spirit through the measures that you take.
Dralions, una conjunción de las danzas chinas tradicionales del dragón y del león, adaptadas por el Cirque du Soleil, cobra una nueva dimensión.
A blend of traditional Chinese dragon and lion dances takes on new scope when reimagined by Cirque du Soleil.
Indudablemente aquí ha habido una conjunción del esfuerzo de todos, porque todos somos conscientes de que era urgente que lo hiciéramos.
There is no question that we have all pooled our efforts, because we are all aware that it was urgent for us to do so.
Estamos, por lo tanto, ante una circunstancia en la que se produce una conjunción astral que es muy difícil que se vuelva a producir de nuevo.
All the elements are therefore in place at the moment, but that will be very unlikely to happen again at a later date.
conjunción coordinante
coordinating conjunction
Actualmente, la Comisión está estableciendo, en conjunción con la industria, los hechos relativos a los flujos y los precios de la importación.
At present the Commission is in the process of establishing, together with the industry, the facts regarding import flows and prices.
Sabemos todos que la conjunción de la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam y el final de la legislatura pueden plantear algunos problemas.
We all know that the concurrence of the entry into force of the Amsterdam Treaty and the end of your parliamentary term may pose certain problems.
Todo esto se incluye en la exigencia de un derecho de asilo común y en otros campos no es tampoco fácil lograr una conjunción.
These are all examples of the implications of demanding a common law on asylum, and I doubt if it would be any easier to find common ground in other areas, either.