Translator


"capitalisation" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"capitalisation" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Capitalization is not a panacea to secure the future of pensions.
La capitalización no es un remedio milagroso para asegurar el futuro de las pensiones.
Capitalization systems can provide a supplement.
Los sistemas de capitalización bien pueden ser un complemento.
Support of the distribution systems by additional capitalization on the other hand, certainly as far as I am concerned, is not a mortal sin.
Por otra parte, apoyar los sistemas de reparto por medio de una capitalización adicional no es pecado mortal, en mi opinión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "capitalization":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capitalisation" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It has been radically changed, however, by the adoption of amendments unreservedly supporting the mechanisms of capitalisation.
El informe inicial del Sr. Kuckelkorn consideraba la jubilación, ante todo, como un seguro social contra ciertos riesgos vitales.
Indeed, it recommends the development of a truly single pension fund market by referring to the inevitability of resorting to capitalisation.
De hecho, pretende, ni más ni menos, abrir el conjunto de los sistemas de jubilaciones europeos al sector financiero.
Unfortunately, for the time being we have only been able to agree on a market capitalisation of EUR 350 million.
Lamentablemente, para empezar, sólo pudimos ponernos de acuerdo sobre un límite de 350 millones de euros en relación con el tema de la cotización en bolsa.
In the current context of serious economic problems, as has been said, their capitalisation potential and the interest in this potential have increased.
En el contexto actual reciente de graves desequilibrios financieros, como se ha dicho, su captación y el interés por tal captación han aumentado.
Moreover, everything is concentrated on only one aspect, namely increased capitalisation, while other defensive techniques or instruments are not coordinated.
Además, toda la atención se concentra en un único aspecto, a saber, la ampliación de capital, mientras que no se ajustan las demás técnicas e instrumentos protectores.
We are very much in favour of this kind of activity and strengthened role or capitalisation of the IMF in this direction, because this is certainly a global problem.
Estamos muy a favor de este tipo de actividad y de capitalizar o consolidar el papel del FMI en esta dirección porque se trata ciertamente de un problema mundial.
This report puts forward cynical arguments and seeks to give credence to the idea that only capitalisation would ensure better protection of low incomes.
Podemos señalar, de paso, que cuando se trata de uno de los intereses financieros más potentes, no se duda en olvidar el principio de subsidiariedad, para proponer un modelo único.
Firstly, I would like to express my agreement with the model based on the intergenerational solidarity of the basic state systems, to which are added the supplementary capitalisation systems.
Señor Presidente, en nombre del Grupo de los Verdes/ Alianza Libre Europea, me gustaría dar mi opinión sobre el mercado único del sistema complementario de pensiones.