Translator


"to be relegated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be relegated" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bajar{v.i.} [sports] (equipo)
Madam President, in many discussions on fundamental rights, the rights of women are often relegated to a specific rights' category.
Señora Presidenta, en los debates sobre los derechos fundamentales los derechos de la mujer se agrupan frecuentemente bajo el denominador común de los derechos específicos.
Madam President, in many discussions on fundamental rights, the rights of women are often relegated to a specific rights ' category.
Señora Presidenta, en los debates sobre los derechos fundamentales los derechos de la mujer se agrupan frecuentemente bajo el denominador común de los derechos específicos.
We cannot accept a situation where the lowest price is favoured in the award of public contracts and where social, territorial and environmental criteria are relegated to the background.
No podemos aceptar que se dé prioridad al precio más bajo en la adjudicación de contratos públicos y que se releguen a un segundo plano los criterios sociales, territoriales y medioambientales.
descender{v.i.} [sports] (de categoría, nivel)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to be relegated" in Spanish
Benoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be relegated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is insufficient that this issue be relegated to the fringe of EU-China dialogue.
No basta con que este tema quede relegado a la periferia del diálogo UE-China.
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion.
Tengo la idea de que Birmania ha ido cayendo progresivamente en el olvido.
Any particularist approach by small states must be relegated to the past.
Cualquier particularismo de los pequeños Estados ha de quedar relegado al pasado.
However, certain essential issues have been relegated to secondary status.
Sin embargo, hay cuestiones esenciales que han quedado relegadas a un segundo plano.
I fear that Parliament's action has merely relegated the Statute to a kind of shunting yard.
Me temo que debido a este proceder del Parlamento sólo ha aparcado sine die el tema.
National governments are generally relegated to the edge of the European structure.
Los parlamentos nacionales se encuentran las más de las veces al margen del proceso de construcción europea.
Strasbourg should not be relegated to an annex of Brussels.
Estrasburgo no debe quedar relegada a un anexo de Bruselas.
We will not, in any case, accept their being relegated to an earlier stage of their relationship with it.
De cualquier modo, no aceptaremos que se les relegue a una fase anterior de su relación con la UE.
the team looks doomed to be relegated to the second division
el equipo camina sin remisión a la segunda división
Combating poverty has been relegated to a secondary role.
Queda supeditada a ello la lucha contra la pobreza.
If I may say so, I sometimes get the impression that this aim has been relegated to a secondary priority.
Si se me permite decirlo, a veces me da la impresión de que este objetivo se ha relegado a un segundo plano.
The rapporteur has also relegated a number of aspects to energy recovery instead of recycling.
El ponente también ha incluido algunos asuntos dentro de la producción de energía en lugar de hacerlo en el apartado del reciclaje.
This leads to discrimination in which minorities are abused and relegated to the poorest of circumstances.
Esto conduce a una discriminación en la cual se abusa de las minorías, y estas son relegadas a las circunstancias más pobres.
This is extremely important to the countries that were relegated to the background under the Yalta Agreement.
Esto resulta extremadamente importante para los países que fueron relegados a un segundo plano con la Conferencia de Yalta.
They are relegated to secondary importance.
Quedan relegadas a un segundo plano.
What I wish to comment on is that workers' rights have been relegated to the preamble of the MAI agreement.
En lo que me gustaría detenerme es en el hecho de que los derechos de los trabajadores se han trasladado al preámbulo del acuerdo AMI.
What I wish to comment on is that workers ' rights have been relegated to the preamble of the MAI agreement.
En lo que me gustaría detenerme es en el hecho de que los derechos de los trabajadores se han trasladado al preámbulo del acuerdo AMI.
I believe this subject is too serious to be relegated to an annex of a convention, albeit a very valuable convention.
Pienso que este tema es demasiado serio como para que sea tratado sólo en un anexo de un convenio, por muy valioso que éste sea.
Blood feuds have to be relegated to the dustbin of history, otherwise Albania will not be able to move towards the European Union.
Las venganzas privadas tienen que pasar a la historia, pues de lo contrario Albania no podrá avanzar hacia la Unión Europea.
Closer to home, the crisis in Srebrenica has shown us that modern barbarianism is not something that is relegated to other continents.
En la propia Unión, el drama de Srebrenica nos ha mostrado que la barbarie moderna no está relegada a otros continentes.