Translator


"to undermine" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to undermine" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
To take away this authority is to undermine the sovereignty of Member States.
Eliminar sus competencias equivale a menoscabar la soberanía de los Estados miembros.
We cannot undermine the moral foundations of democracy which rest on those very values.
No podemos menoscabar los fundamentos morales de una democracia que se basa en dichos valores.
The European Parliament must not be seen to undermine the legitimacy of such resolutions in any way.
El Parlamento Europeo no debe menoscabar en modo alguno la legitimidad de dichas resoluciones.
However, flexibility should not undermine the credibility of the directive.
Sin embargo, la flexibilidad no debe socavar la credibilidad de la Directiva.
It is clear that efficiency must not undermine the necessary accountability.
Es evidente que la eficacia no ha de socavar la necesaria obligación de rendir cuentas.
We therefore disagree with the proposals intended to undermine this principle.
Por lo tanto, no estamos de acuerdo con las propuestas que pretenden socavar este principio.
minar {v.t.} [fig.]
However, the relevant arrangements must not undermine the system as a whole.
Sin embargo, los acuerdos relevantes no deben minar el sistema en su conjunto.
This creates fear, and that can undermine consumer confidence.
Esto crea miedo, lo que puede minar la confianza de los consumidores.
Furthermore, our fight for security cannot and must not undermine freedom.
Además, nuestra lucha por la seguridad no puede y no debe minar la libertad.
We do not want to undermine that attitude in the Governing Council.
No queremos debilitar esa actitud en el Consejo de Gobierno.
We also believe that this definition could undermine consistency of regulatory action.
Asimismo creemos que esta definición podría debilitar la coherencia de la acción reguladora.
Such additions could enrich rather than undermine the substance and balance of the Treaty.
Esas adiciones enriquecerían, en lugar de debilitar, la esencia y el equilibrio del Tratado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to undermine" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They must not interfere with or undermine the independence of the central bank.
No deben obstaculizar ni poner en peligro la independencia del Banco Central.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Semejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
This would seriously undermine the capacity of the Commission to apply this measure.
Esto perjudicaría gravemente la capacidad de la Comisión para aplicar esta medida.
The Commission proposal, however, will undermine these prospects for a long time.
La propuesta de la Comisión deteriorará estas relaciones por mucho tiempo.
The text you have read to us manages to undermine the entire Barnier proposal.
El texto que usted nos ha leído echa por tierra toda la propuesta Barnier.
We must not allow the pain of transition to undermine the whole European project.
No podemos permitir que el dolor de la transición haga peligrar todo el proyecto europeo.
Such tactics threaten to undermine the very foundations of the rule of law.
Esta clase de tácticas desvirtúa los fundamentos del estado de derecho.
If we fail to do so, we shall simply undermine Europe's credibility further still.
Si no lo hacemos, Europa perderá credibilidad entre los ciudadanos.
Needless to say, the EIB’s activities must be consistent and not undermine each other.
Huelga decir que las actividades del BEI deben ser coherentes y no debilitarse mutuamente.
We must not undermine this process by adding far too many new questions.
No debemos desvirtuar este proceso incorporando demasiados temas nuevos.
Secondly, we must not undermine the message: 'autonomy but not independence' .
En segundo lugar, no tenemos que restar validez al mensaje: "autonomía, pero no independencia».
This would undermine the current system whereby the Member States own the Treaties.
Esto afectaría al actual sistema por el que los Estados miembros son titulares de los Tratados.
In other words, we do not want to undermine the subsidiarity principle.
Dicho de otra forma, no queremos violar el principio de subsidiariedad.
Secondly, we must not undermine the message: 'autonomy but not independence '.
En segundo lugar, no tenemos que restar validez al mensaje: " autonomía, pero no independencia».
It will divide the English nation and undermine our nationality.
No toleraremos que se nos despoje de nuestra nacionalidad y nuestra identidad.
This will only undermine the EU's credibility in the eyes of millions of citizens.
Esto lo único que hará es dañar la credibilidad de la UE ante los ojos de millones de ciudadanos.
his proper plane, which is that of pastoral charity, and may undermine
pueden hacer deslizar al sacerdote fuera de su esfera que es la caridad
The attempt to increase economic activity may undermine environmental protection.
La búsqueda de incremento de la actividad económica puede cuestionar la protección medioambiental.
A Tobin tax would only serve to undermine the efficiency of the market.
Un impuesto de esta naturaleza solamente serviría para empeorar la eficacia de los mercados.
They must fight to undermine the imperialist EU of poverty, injustice, war and oppression.
Deben luchar para mermar el imperialismo de la UE de pobreza, injusticia, guerra y opresión.