Translator


"merma" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
merma{feminine}
decline{noun}
Otra cuestión que nos preocupa en este difícil contexto es la merma en la competitividad de nuestros agricultores, que soportan, a diferencia de sus competidores, elevados costes de producción.
Another issue that concerns us in this difficult context is the decline in the competitiveness of our farmers who, unlike their competitors, face high production costs.
Pueden soportar un aumento del 1% en los costes mucho mejor que los ya mermados presupuestos públicos.
They can tolerate a 1% increase in costs much better than already depleted public budgets.
Señor Presidente, valoro el plan de recuperación propuesto por la Comisión para las poblaciones de bacalao mermadas.
Mr President, I appreciate the Commission ’ s proposed recovery plan for depleted cod stocks.
Señor Presidente, valoro el plan de recuperación propuesto por la Comisión para las poblaciones de bacalao mermadas.
MrPresident, I appreciate the Commission’s proposed recovery plan for depleted cod stocks.
to tail off {vb} (diminish)
to thin out {vb} (audience)
mermar[mermando · mermado] {transitive verb}
Me gustaría hacer partícipe a esta Cámara del hecho de que no es el momento adecuado para mermar el apoyo al desarrollo en Kirguistán.
I just want to share with this House that it is the wrong time to decrease support for development in Kyrgyzstan.
Esta acumulación puede a su vez mermar la inteligencia.
This, in turn, can lead to reduced intelligence.
Señor Presidente, lo sucedido el 11 de septiembre no merma la necesidad de la ayuda al desarrollo -al contrario.
Mr President, what happened on 11 September does not reduce the need for development aid.
También el registro de buques de pesca de la Comunidad presenta fallos que merman su eficacia.
There are also gaps in the register of Community fishing vessels, which reduce its effectiveness.
En todas nuestras acciones debemos garantizar que su margen de maniobra no se vea mermado.
We must in all our actions on this ensure that we do not cut down their scope for manoeuvre.
mermar[mermando · mermado] {intransitive verb}
La merma continua de los recursos naturales no sorprende a los científicos que trabajan en el ámbito del abastecimiento energético.
The fact that natural resources are continually dwindling is nothing new to scientists working in the area of energy supply.
La política de inmigración europea es muy necesaria, en mi opinión, entre otras cosas porque, de aquí a 2050, la población activa europea va a sufrir una merma de 20 millones de personas.
European migration policy is necessary, to my mind, not least because, by 2050, the European working population will have dwindled by 20 million people.
La merma de los recursos naturales supone que Europa tendrá que importar cada vez más de los países vecinos, lo que puede ocasionar una dependencia gradual de los proveedores.
Dwindling natural resources means that Europe will increasingly have to import from neighbouring countries, which can result in a gradual dependence on suppliers.
to abate {vb} [form.]
Es verdad que algunos trabajadores querrían trabajar menos horas, pero no si el recorte de horas significa una merma del salario.
It is true that some workers would like to work fewer hours, but not if the cut in hours means a drop in pay.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "merma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El mundo actual no merma esa visión, sino que demuestra su clarividencia.
Today ’ s world does not diminish that vision: it demonstrates its prescience.
El mundo actual no merma esa visión, sino que demuestra su clarividencia.
Today’s world does not diminish that vision: it demonstrates its prescience.
Esto merma las prerrogativas de esta Asamblea y debería rechazarse.
It runs counter to the prerogatives of this House, and it should be rejected.
Una vez más, elegimos la solución que merma el privilegio de la preferencia comunitaria.
Once again, we are choosing the solution which reduces the advantage of Community preference.
Pero no se confundan, no vamos a aceptar ninguna merma de la calidad de los productos de la UE.
But make no mistake, we will not accept any undermining of the quality of EU products.
Con ello se merma la competitividad de las alternativas más ecológicas.
This puts more environmentally-friendly products at a disadvantage.
Los trabajadores de Europa no aceptarán una merma de sus derechos o una competición a la baja.
Workers in Europe will not stand for a diminution of their rights or a race to the bottom.
Esto no merma la soberanía de la UE ni la de los Estados miembros.
The EU’ s and the Member States ’ sovereignty is not encroached upon.
Esto no merma la soberanía de la UE ni la de los Estados miembros.
The EU’s and the Member States’ sovereignty is not encroached upon.
En primer lugar, no se trata de una merma de la protección al consumidor.
First of all, this is not an attack on consumer protection.
Como he dicho antes, nuestra ambición es la de que el dinero rinda al máximo sin merma alguna de la seguridad.
As I said earlier, our ambition is total security for money and value for money.
Obtener un servicio más económico sin merma de la calidad es claramente una forma de lograr este objetivo.
Finally, the Commission has no intention of reducing the number of courses.
En lo que respecta a la Comisión, somos contrarios a cualquier solución que suponga una merma de sus poderes.
We are against any solution which reduces the powers of the Commission.
Sin embargo, si los costes no suben, no se merma la competitividad y ésta incluso puede mejorar marginalmente.
But if the costs are kept down, competitiveness will not be affected and may even improve.
Obtener un servicio más económico sin merma de la calidad es claramente una forma de lograr este objetivo.
Obtaining better value for money without any loss of quality is obviously a means of attaining this goal.
Por lo tanto, una menor duración del mandato no merma en absoluto la independencia del Banco Central Europeo.
So, a shorter term of office bears no relation to the level of independence of the European Central Bank.
Señor Presidente, lo sucedido el 11 de septiembre no merma la necesidad de la ayuda al desarrollo -al contrario.
Mr President, what happened on 11 September does not reduce the need for development aid. On the contrary.
Esto no merma el resultado, pero les ruego que comprendan que no todos estén sonriendo hoy.
That does not detract from the result of the conciliation, but I would ask you to understand that not everyone today is laughing.
Hay varias enmiendas a este informe que hablan de la reducción del tiempo de trabajo sin merma del salario.
There are a number of amendments to this report which talk about a reduction in working hours without loss of earnings.
. - (NL) En torno a un 20 % del trabajo en Europa es ilegal, lo que merma nuestro sistema de seguridad social.
in writing. - (NL) Around 20% of work in Europe is undeclared. That undermines our social security system.