Translator


"despreciable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"despreciable" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
despreciable{adjective masculine/feminine}
por amor suyo, despreciable en este mundo.
contemptible for you, and follow him, making yourself contemptible in this world
Los atentados contra civiles siempre resultan despreciables.
Attacks on civilians are always contemptible.
El hampa, despreciable como es, está sacando provecho de los vacíos legales creados por este sistema sin que nadie se le oponga.
The underworld, contemptible as it is, is profiting from the loopholes created by this system without anyone standing in its way.
Me parece que el Presidente se comporta de forma absolutamente despreciable.
I think it is absolutely despicable the way the President is behaving.
El modo más despreciable de asignar las emisiones es subastarlas.
The most despicable way of allocating emissions is by auctioning them.
Ese tipo de violencia es despreciable e inhumano y, por lo tanto, es una prueba de cobardía.
Violence of this kind is despicable and inhuman and therefore also unmanly.
Creo que el molesto cambio dos veces al año es un problema despreciable.
The tiresome changeover twice a year is, I believe, a negligible problem.
Los avances realizados durante el fin de semana no han sido despreciables; han sido notables.
The progress made at the weekend was not negligible; it was significant.
Los intereses no son despreciables.
The stakes are not negligible.
heinous{adj.}
Se trata de una repetición infame de los crímenes más despreciables cometidos durante los conflictos que han tenido lugar en Yugoslavia a lo largo de esta década.
It is a despicable repeat of the most heinous crimes committed during previous conflicts this decade in Yugoslavia.
despreciable{adjective}
no-account{adj.} [Amer.] [coll.]
worthless{adj.} (person)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despreciable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me refiero a la corrupción generalizada en una cantidad no despreciable de países.
I refer to the widespread corruption in a not insignificant number of countries.
Lo que estamos presenciando hoy es un oportunismo de lo más grosero y despreciable.
What we are really witnessing today is opportunism of the most crass and basest order.
Para el sector de las PYME, esto supone un valor añadido nada despreciable.
For the SME world, that means added value that is not to be underestimated.
Por tanto, dicho presupuesto no es despreciable, aun cuando no perdamos con el cambio.
It is a not inconsiderable sum then, even if we lose nothing in the deal.
luego hace que sea engendrado de la esencia de un líquido despreciable;
Who made good everything that He has created, and He began the creation of man from dust.
No se trata de una cantidad despreciable: 1 350 000 millones de euros anuales.
That is not coffee money - EUR 1 350 billion on a yearly basis.
Un porcentaje no despreciable del gas que consume tiene que importarse de Asia Central.
A not insignificant percentage of its gas requirement is therefore imported from Central Asia.
Esto afecta en una medida nada despreciable a los nuevos países que lindan con el Báltico.
A considerable part of this has to do with the newly appearing countries around the Baltic.
Ocupan en las estadísticas de mortalidad un lugar nada despreciable.
Such cancers account for a significant share of mortality statistics.
Ha sido una respuesta despreciable a un problema de gran transcendencia.
This was a petty response to an issue of profound importance.
Esto es, y perdónenme que lo exprese tan abiertamente, un sin sentido absolutamente despreciable.
This is - excuse me for speaking plainly - absolute rubbish, which holds life in contempt!
Creo que se trata de una suma despreciable y vergonzosa.
I regard this as a shameful amount, too clearly indicative of neglect.
Por supuesto, eso no es nada despreciable, pero sin embargo, tenemos algunos interrogantes al respecto.
That is not to be sniffed at of course, but there are still a few questions we would like answered.
Poner de acuerdo a 20 de 25 Estados miembros no es nada despreciable.
20 out of 25 countries is no mean achievement.
Debemos luchar sin cesar contra lo que es, en todas sus formas, un delito despreciable.
We must not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns, or because of a lack of total transparency.
Todo el mundo entiende que con esta suma nada despreciable Ben Ali va a alimentar su propaganda presidencial.
Everybody knows that Ben Ali is going to use this not inconsiderable sum to fund his presidential propaganda.
No es ningún milagro que el Front National, el original de una política tan despreciable, obtenga cada vez más adeptos.
No wonder that the French National Front, the original source of such repellent policies, is growing.
Los terroristas unionistas también se han afincado en el crimen organizado, especialmente en el despreciable tráfico de drogas.
Serial hijacking of huge consignments of cigarettes is acknowledged to be the work of the IRA.
Estas iniciativas constituyen un estímulo nada despreciable a los intentos de estabilización occidentales.
Homegrown initiatives of this kind will boost Western stabilisation efforts in a way that cannot be underestimated.
No supone desde luego un porcentaje despreciable de la economía europea y con toda seguridad puede seguir creciendo.
That is by no means a minor proportion of the European economy and it is surely also still capable of growing.