Translator


"indigna" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
(FR) Señor Presidente, estamos indignados por el nivel de los precios de los productos alimenticios y por la forma en que están estructurados.
(FR) Mr President, we are all infuriated at the level of food prices and the way they are structured.
Estoy indignado por la utilización aquí como chivos expiatorios de los socialistas franceses.
I am incensed at the scapegoating of the French Socialists that we heard here.
Estaba tan indignada porque hasta ayer, la Comisión no nos informó sobre qué se incluiría exactamente en 'categoría'.
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category'.
Estaba tan indignada porque hasta ayer, la Comisión no nos informó sobre qué se incluiría exactamente en 'categoría '.
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category '.
La razón por la que estas violaciones de los derechos humanos nos indignan es que en ellas se ve involucrada una mujer europea.
The reason why these violations of human rights outrage us is that a European woman is involved.
Esta tarde, una mayoría de este Parlamento se mostrará indignada.
A majority of this House will declare its outrage here this afternoon.
Los profesores húngaros, y de hecho toda la comunidad húngara de Eslovaquia, se sienten justamente indignados.
Hungarian teachers, and indeed the entire Hungarian community in Slovakia, are justifiably outraged.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indigna" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los que tenemos aquí es una vergüenza indigna del Parlamento Europeo.
What we have here is a disgrace and is unworthy of the European Parliament.
Me indigna que cada vez que hay personas en dificultades, son vistas como un problema.
It sickens me that every time people are in difficulty, it is seen that they are the problem.
Me indigna saber que diez Estados miembros no lo hacen todavía.
I am horrified to learn that ten Member States have not yet implemented that.
El Gobierno búlgaro no hace nada, una actitud indigna e inadmisible en un Estado miembro.
The Bulgarian Government is not reacting and this is unworthy of a Member State and unacceptable!
Dicha maniobra de manipular la opinión pública venezolana es indigna de un ministro para Europa.
Such a manoeuvre to manipulate Venezuelan public opinion is undignified for a minister for Europe.
Transportar animales de la indigna forma como se ha hecho en el pasado es totalmente incorrecto.
To transport animals in the undignified way in which it has happened in the past is totally wrong.
Leemos y vemos demasiado a menudo de qué manera tan indigna se juega con la vida de las personas.
All too often do we read and see accounts of human beings being treated in a most degrading manner.
Sería muy inapropiado denominar «trabajo temporal» a una forma de trabajo atípica o incluso indigna.
It would be quite inappropriate to term 'temporary work' an atypical or even an unworthy form of working.
Sería muy inapropiado denominar« trabajo temporal» a una forma de trabajo atípica o incluso indigna.
It would be quite inappropriate to term 'temporary work ' an atypical or even an unworthy form of working.
Esta es una cuestión que indigna a todo el pueblo sueco.
This is an issue which rouses the entire Swedish people.
A mí también me indigna que con dinero de la Unión Europea se financien proyectos que no son verdaderamente necesarios.
It also annoys me when projects are funded with EU money which are not absolutely necessary.
Lean la Carta de Hamás: es despreciable e indigna.
Read the Hamas Charter: it is despicable and disgraceful.
En efecto, me indigna comprobar que nuestra Asamblea considere adecuado elaborar resoluciones sobre todos los asuntos de actualidad.
It annoys me that this House sees fit to adopt resolutions on any topical subject.
Me parece que la comparación es absolutamente indigna.
I think the comparison is absolutely outrageous.
Les indigna la completa falta de transparencia.
They are furious at the complete lack of transparency.
Señorías, esto nos crea una situación políticamente imposible, indigna de este Parlamento.
This, ladies and gentlemen, gives rise to a situation which is politically untenable for us and unworthy of the European Parliament.
La arrogancia de esta afirmación me indigna realmente.
The arrogance of this really incenses me.
Es un desafío a la comunidad internacional, indigna del prestigio que ese gran país supo ganarse en el pasado.
It is a challenge to the international community unworthy of the prestige that great country has earned in the past.
me indigna su falta de consideración con el prójimo
I am disgusted by his disregard for others
Esperamos buenas propuestas y acciones de la Comisión para poner fin a esta situación indigna y penosa.
We expect sound proposals and action from the Commission in order to bring this undignified and harrowing situation to an end.