Translator


"disolución" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disolución{feminine}
dilution{noun}
La ampliación a los países del Este no hará más que incrementar esta disolución.
Enlargement to the Eastern European countries will only increase the dilution of democracy.
Por todos estos motivos, voté a favor de la prohibición de la disolución propuesta en la Comisión europea.
For all these reasons I voted in favour of the ban on dilution proposed by the European Commission.
Sobre esto soy de la opinión, señor Graefe zu Baringdorf, de que es irresponsable que hagamos lo mismo mediante el factor de disolución.
In this regard, I am also of the opinion, Mr Graefe zu Baringdorf, that it is irresponsible that we do this by means of the dilution factor.
La disolución del Consejo Presupuestario, exactamente igual que en Venezuela.
Dissolution of the Budgetary Council, just like in Venezuela.
La repentina disolución del Gobierno es un ejemplo de ello.
The sudden dissolution of the government is further illustration of this.
La disolución del Parlamento no ayuda a la situación del pueblo nepalés.
The dissolution of the Nepalese Parliament does not help the situation of the common Nepalese people.
Esta revisión procuró determinar si existen diferencias importantes entre los diferentes fármacos para la disolución de los coágulos.
This review aimed to find out if there were important differences between different clot dissolving drugs.
No hay desarrollo que pueda apoyarse en la depauperación del potencial humano ni en la disolución del sistema de protección social.
Reducing the workforce to poverty and dissolving the social protection system cannot be a basis for any kind of growth.
No prevé la posibilidad de disolución de la Asamblea Nacional, en caso de una grave crisis, lo que podría abrir las puertas a una reacción política sumamente violenta.
It does not provide for the possibility of dissolving the National Assembly in the event of major crises, and this may leave the way open for an extremely violent political reaction.
Bordes, y yo, condenamos la disolución -planeada por la Comisión- de este servicio público en vistas a transferirlo a la codicia privada.
My colleagues, Mrs Laguiller and Mrs Bordes, and I condemn the breaking up - planned by the Commission - of this public service in preparation to hand it over to private greed.
breakup{noun} (of political party)
Desde la disolución de la Unión Soviética, estas dos regiones, en la práctica, no han formado parte de Georgia.
Since the breakup of the Soviet Union, these two regions have not in practice been part of Georgia.
Al mismo tiempo, estas medidas conducirían claramente a la disolución organizativa de las explotaciones agrícolas.
At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Señor Presidente, los debates sobre todo lo derivado de la disolución de Yugoslavia a menudo se caracterizan por su tono elevado.
Mr President, the debates on what has happened since the break-up of Yugoslavia often adopt a rather high tone.
winding-up{noun} [Brit.] (liquidation)
Disolución, liquidación, insolvencia y suspensión de pagos
Winding up, liquidation, insolvency and suspension of payments
La disolución, liquidación, insolvencia y suspensión de pagos estarán sujetas, en gran medida, a la legislación nacional aplicable.
Winding-up, liquidation, insolvency and suspension of payments are in large measure to be governed by national law.
Lo que se necesita es la disolución de la OTAN.
What is needed is the disbandment of NATO.
Aquí se incluye una disolución inmediata de los aparatos de represión militares y civiles, la persecución penal de los paramilitares, acabar con la impunidad e indemnizaciones a las víctimas.
This includes the immediate disbandment of the military and civilian instruments of repression, the prosecution of paramilitary groups, an end to impunity and compensation for the victims.
dissolution{noun} [chem.]
La disolución del Consejo Presupuestario, exactamente igual que en Venezuela.
Dissolution of the Budgetary Council, just like in Venezuela.
La repentina disolución del Gobierno es un ejemplo de ello.
The sudden dissolution of the government is further illustration of this.
La disolución del Parlamento no ayuda a la situación del pueblo nepalés.
The dissolution of the Nepalese Parliament does not help the situation of the common Nepalese people.
solvation{noun} [chem.]
solution{noun} [chem.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "disolución":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disolución" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento no tiene nada que ganar con una disolución de los poderes de la Comisión.
Parliament has nothing to gain from neutralising the Commission' s powers.
El Parlamento no tiene nada que ganar con una disolución de los poderes de la Comisión.
Parliament has nothing to gain from neutralising the Commission's powers.
Respecto de su disolución se requieren medidas a corto plazo y reformas permanentes.
To dispel it, we need short-term measures and lasting reforms.
El Tribunal Constitucional Superior se encuentra a las puertas de su disolución.
The Supreme Constitutional Court is about to be dissolved.
Nunca se debió haber permitido la disolución del Campamento Dignidad.
The dismantling of the Dignity Camp should never have been allowed.
Un ejemplo es la disolución de los cambios en el ámbito de la ayuda directa para el desarrollo rural.
One example is the watering down of the changes to direct aid for rural development.
contraceptivos con la disolución de las familias? ¿Por qué esta relación?
breakdown of the family? Why does this relationship exist?
¿Cuál es la conexión de la difusión de los medios contraceptivos con la disolución de las familias?
What is the connection between the spread of contraceptives and the breakdown of the family?
Creo que se van a enviar invitaciones formales el 17 de mayo, fecha posterior a la disolución del Parlamento.
I hope that, although some months late, this integration can be carried out.
La disolución del Parlamento no ayuda a la situación del pueblo nepalés.
It cannot be overlooked that King Gyanendra's actions on 1 February were a sad day for democracy in Nepal.
Poco se ha aprendido con la disolución de la antigua Yugoslavia.
Little has been learned from the disintegration of Yugoslavia.
La aparente disolución del concepto mismo de la familia, en este informe, es totalmente sorprendente.
The apparent dismissal of the very concept of the family from this report is totally amazing.
Disolución, liquidación, insolvencia y suspensión de pagos
Winding up, liquidation, insolvency and suspension of payments
La Comisión solo puede disolverse por mayoría de dos tercios, y su disolución crea como mucho una crisis.
The monopoly on making legislative proposals will rest with people who can no longer be elected.
Además, la disolución abre la vía al fraude en el conjunto del territorio europeo.
Furthermore, the practice of watering down contaminants leaves the way clear for fraud throughout the territory of Europe.
Al mismo tiempo, estas medidas conducirían claramente a la disolución organizativa de las explotaciones agrícolas.
At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Es preciso descartar el riesgo de una disolución de la Unión.
We must avoid the risk of Europe being watered down.
Creo que se van a enviar invitaciones formales el 17 de mayo, fecha posterior a la disolución del Parlamento.
I believe that formal invitations will only be sent on 17 May, which is after Parliament has risen.
La Comisión solo puede disolverse por mayoría de dos tercios, y su disolución crea como mucho una crisis.
The Commission can only be unseated with a two-thirds majority, and doing so will at most create a crisis.
La administración está llamada a refrenar la disolución de las personas.
Government must curb man's laxity.