Translator


"necesito" in English

QUICK TRANSLATIONS
"necesito" in English
necesitar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Muchas de estas personas podrían necesitar protección internacional.
Many of these people might be in need of international protection.
Pero la agricultura europea no debería necesitar estos remedios.
European agriculture should not, however, need this intervention.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’ s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
Creo que precisamente el tráfico de tránsito va a necesitar también en el futuro de un control más intenso.
And I believe that transit traffic will require further examination in the future.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
to want[wanted · wanted] {v.t.} (need)
Solamente se exportarán los campos seleccionados, así que debes asegurarte de seleccionar todo aquello que puedas necesitar más adelante.
Only selected fields are exported, so make sure to select everything you might want later.
El catálogo de 1964 incluía todo lo que el buceador podía necesitar: reguladores, cámaras de recompresión y submarinos.
The 1964 catalog featured everything the diver could want, including regulators, recompression chambers, and submarines.
Porque si queremos implementar Tampere, necesitamos la orden de detención europea.
Because if we want to implement Tampere, we need the European arrest warrant.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Permanecerá minimizado en la barra de tareas hasta que lo vuelva a necesitar.
It will stay minimized on the taskbar until you need it again.
Como he dicho, ciertamente vamos a necesitar el compromiso político.
As I said, we will certainly need political commitment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "necesito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Conozco perfectamente este Protocolo y no necesito esta instrucción jurídica.
I have an excellent knowledge of this protocol and do not need this summing up.
Debo decir a Su Señoría que el Parlamento Europeo no necesitó esa definición.
I have to say to you that the European Parliament did not need that definition.
No necesito decir que si actuásemos así desacreditaríamos la política de la UE.
It goes without saying that this would discredit us and the European Union's policy.
Señora Presidenta, no necesito añadir nada a lo dicho por el seño Comisario.
Madam President, I do not need to add anything to what the Commissioner said.
Ese es el aspecto más práctico y significativo que necesito perseguir en principio.
That is the most significant and practical thing I need to do first of all.
No necesito recordar a Sus Señorías los horrendos actos cometidos recientemente.
I do not need to remind you about the horrible acts that have been perpetrated recently.
Fue un método simple, no se necesitó armamento ni ejército ni cámaras de gas.
It was a simple method - it required no armaments or men, no gas chambers.
No necesito recordar a sus Señorías que este es el último presupuesto de este Parlamento.
I do not need to remind Members that this is the last budget of this Parliament.
No necesito ninguna respuesta porque es un hecho consumado, ya no se puede evitar.
I do not need a reply because this has already happened and can no longer be prevented.
Aunque mi modestia es similar a la suya, creo que no necesito ese consejo.
Even if I suffered from such modesty as yours, I would not need this advice.
Gracias, Señor Desama, usted se nos ha adelantado y, por tanto, ya no necesito escribirle.
Thank you, Mr Desama, you have pre-empted us, so I do not need to write to you.
¿Necesito cumplir algún requisito previo para acceder al curso UN 402 o UN 422?
Do I have to take the prerequisites in order to get into the UN 402or UN 422 courses?Yes.
Si voy al médico en Estocolmo hoy, no necesito pedir permiso o pagar ningún dinero.
If I go to the doctor in Stockholm today I do not need to ask permission or to pay money.
Se necesitó tiempo para eliminar los castigos corporales y la pena de muerte.
It took a long time to suppress corporal punishments and death penalty.
Esto puede verse en todo el mundo y no necesito dar ejemplos recientes de esto.
This can be seen worldwide and I need not give recent examples of it.
No necesito añadir nada más, puesto que estoy seguro de que el Parlamento estará satisfecho.
I need not add anything further since Parliament, I am sure, will welcome this.
, haz clic en No necesito el disco asistente.
On the Do you have a WindowsXP CD? page, click I don't need the Wizard Disk.
Nosotros esperamos evidentemente que así sea, pero el Banco Mundial necesitó cuatro años.
We obviously hope that will be the case, but the World Bank took four years.
Necesito su apoyo, porque Europa necesita una Comisión fuerte, creíble e independiente.
I need your support because Europe needs a strong, credible and independent Commission.
El primero de ellos -no necesito recordarlo- es lisa y llanamente el calendario.
The first of these - I don't have to remind you - is the calendar.