Translator


"viejo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"viejo" in English
viejo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
viejo{masculine}
oldster{noun} [coll.]
viejo(also: vieja)
wrinkly{noun} [Brit.] [slg.]
old man{noun} [fam.] (dad)
Junto con ellos había un viejo que yo había visto durante años en Ramallah.
With them was an old man whom I have seen year after year in Ramallah.
es muy viejo pero está como tuna todavía
he's an old man but he's still as fit as a fiddle
cuando se casaron el viejo se puso con $5.000
when they got married, her old man shelled out $5,000
geezer{noun} [Amer.] [coll.] (old man)
old bean{noun} [Brit.] [oldfsh.] (to man)
old boy{noun} [Brit.]
old-timer{noun} [Amer.] [coll.] (old man)
viejo(also: amor)
darling{noun} [coll.]
love{noun} [coll.]
me encanta tu vestido — ¿este trapo viejo?
I love your dress — what, this old thing?
(DE) Señor Presidente, el viejo proverbio "Amo la traición pero odio a los traidores" es algo que se pone de manifiesto una y otra vez.
(DE) Mr President, the old saying 'I love treason but I hate a traitor' is something that is proven true over and over again.
Acuñando una frase, un viejo dicho inglés -me encanta poner a prueba a los mejores intérpretes del mundo- ¡it was all humbug!
To coin a phrase, an old English phrase - and I love to test the best interpreters in the world - it was all humbug!
viejo(also: cucho)
old girl{f} [coll.]
old woman{f} [coll.]
viejo{adjective masculine}
old{adj.}
Políticas que arriesgan hacer al « viejo continente » más viejo todavía.
Politics which risks making the "old continent" even older.
Un viejo arrastrero es tan peligroso como un viejo petrolero.
An old trawler is as dangerous as an old oil tanker.
Por lo tanto, no quisimos perder juntos tiempo de trabajo en el viejo documento.
We therefore did not want to lose time working together on the old document.
viejo{adjective}
longtime{adj.} (friend)
Age of Empires ahora está disponible en línea, en Games for Windows—LIVE*. la nueva versión de Age complacerá tanto a los viejos gobernantes como a los nuevos faraones.
The newest Age will satisfy longtime rulers and new pharaohs alike.
viejo(also: añejo)
stale{adj.} (hackneyed)
Esta -supuestamente nueva- Comisión Europea va a resultar ser el mismo viejo vino avinagrado con la misma vieja etiqueta neoliberal de Barroso.
This - allegedly new - EU Commission will turn out to be the same stale old wine with the same old neoliberal Barroso label.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "viejo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera, en este caso, recordar un viejo dicho: »dar y retener no puede ser».
There is no point in giving with one hand and taking away with the other.
Quisiera, en este caso, recordar un viejo dicho:» dar y retener no puede ser».
There is no point in giving with one hand and taking away with the other.
Sin embargo,¿podrían reconsiderar por favor esa decisión y volver al viejo sistema?
The Minister has been incredibly gracious in answering an extra question.
Por eso, creo que deberíamos apoyar la iniciativa de nuestro viejo colega belga.
I therefore think that we should support the initiative of our erstwhile Belgian colleague.
Y yo me pregunto ¿por qué no incluir a este viejo país del Magreb árabe?
Why, then, should we not include this ancient country from the Arab Maghreb?
Y yo me pregunto¿por qué no incluir a este viejo país del Magreb árabe?
Why, then, should we not include this ancient country from the Arab Maghreb?
Esto no es ningún privilegio, pues soy el más viejo de este Parlamento.
There is no particular merit in that; I am, after all, the grandfather of this Parliament.
El problema que aquí se plantea es el viejo y extendido problema de la falta de fundamento jurídico.
The problem here is the long-standing and widespread problem of a lack of legal base.
Se trata de un viejo asunto que provoca reacciones comprensibles.
This is a long-standing issue and it arouses understandable emotions.
Exigirá valentía política y una gran fe en el futuro de nuestro viejo continente.
History affords no precedent for what we will be doing.
Señor Presidente, bajo el viejo Kabila el camino hacia la paz se hallaba en un callejón sin salida.
Mr President, under Kabila Sr., the peace process had ground to a halt.
te quejas de tus achaques como un viejo de ochenta años
you're like an eighty-year old, the way you go on about your aches and pains
Decía que Plinio el Viejo había dicho que« de África siempre llega algo nuevo»..
It said: 'Civil wars in Burundi and even Congo may be a little closer to resolution than they were a year ago.
Hay que admitir que el viejo problema del fundamento jurídico no se ha resuelto, y lo lamento.
Admittedly, the longstanding problem of the legal basis has not been resolved and I regret that.
Las negociaciones de ampliación van a suponer el hacer realidad un viejo sueño de muchos europeos.
Negotiations on enlargement will mean that a longstanding dream of many Europeans becomes reality.
Este es un viejo objetivo del Parlamento Europeo. Lo hemos exigido con frecuencia.
This has been a perennial cause for concern to the European Parliament and we have called for it on many occasions.
Opino que el viejo refrán que dice« Hacen falta dos para bailar un tango» resulta realmente acertado en este caso.
Commissioner Patten said that we must have a good relationship with the United States.
Quiero responder muy brevemente a mi viejo amigo, el señor Crowley, y agradecerle sinceramente su amabilidad.
That includes such things as caged beds, which should not be a part of any country's policy.
Decimos a esto que las reformas han desmantelado el sistema de intervención al viejo estilo y no debe ser sustituido.
It will be clear from our report just how careful we have been about this.
reacondicionaron el viejo hospital como salón de exposiciones
they converted the old hospital into an exhibition hall