Translator


"unarmed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unarmed" in Spanish
armed{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unarmed{adjective}
desarmado{adj.}
This is an unarmed European corps!
¡Estamos hablando de un cuerpo europeo desarmado!
This is the third unarmed Greek Cypriot to have been murdered at the illegal border in Cyprus in the space of a few months.
Este es el tercer grecochipriota desarmado que es asesinado en el período de pocos meses en la injusta frontera de Chipre.
Spain has also reacted by planning to send a reconnaissance plane, in other words, an unarmed plane to dissuade armed pirates.
Es decir, un avión desarmado para disuadir a piratas armados.
inerme{adj. m/f}
armed{adjective}
armado{adj. f}
That is a recipe for disaster and even a recipe for armed conflict.
Esa es una receta para el desastre e incluso una receta para el conflicto armado.
The armed conflict in the area can only be resolved by way of a political solution.
Tan sólo puede haber una solución política para el conflicto armado en el área.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unarmed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Our unarmed monitors in Presevo and the police mission in Albania are just two examples.
Los monitores sin armas en Presovo y las misiones policíacas en Albania son dos buenos ejemplos.
For this reason Milosevic's 'offer' to admit an unarmed United Nations force must of course be rejected.
Por esto es preciso rechazar, obviamente, la «oferta» de Milosevic de admitir un contingente no armado de las Naciones Unidas.
For this reason Milosevic's 'offer ' to admit an unarmed United Nations force must of course be rejected.
Por esto es preciso rechazar, obviamente, la« oferta» de Milosevic de admitir un contingente no armado de las Naciones Unidas.
The OSCE observers are unarmed.
Los observadores de la OSCE no están armados.
In January 1991 unarmed civilians succeeded in defending the newly-regained independence in the face of a brutal attack by the occupying forces.
Pero nuestro principal activo es la población lituana que, por desgracia, ha padecido demasiados sufrimientos.
This unarmed peacekeeping work is the best possible war against terrorism, because it gets to grips with its very causes.
Esta labor de mantenimiento de la paz sin armas es la mejor guerra posible contra el terrorismo, porque aborda las causas profundas de este.
The security forces fired indiscriminately on the unarmed demonstrators, killing at least 36 and injuring over 100.
Es crucial que los ciudadanos etíopes vean cumplidas sus expectativas de unos resultados electorales verdaderos, y la misión hará todo lo que esté en su mano para que así sea.
Two young unarmed Cypriots were murdered by members of this terrorist group and by a Turkish occupation officer, others were seriously injured.
Dos chipriotas jóvenes, desprovistos de armas, fueron asesinados precisamente por miembros de este grupo terrorista y por un oficial turco de ocupación; otros fueron gravemente heridos.
You are then calling on those who are themselves playing an exceptionally dangerous role to evacuate unarmed young people, who are untrained and so forth.
Fíjense, que se apela a los mismos que juegan un papel extraordinariamente peligroso para evacuar eventualmente a unas personas jóvenes, sin armas, sin entrenamiento, etcétera.
The cause lies in activities by rebels who are operating across the border, across the line of control from the Pakistani side and systematically attacking unarmed civilians.
La causa de ellos son actividades de rebeldes que operan transfronterizamente desde el lado pakistaní, la line of control, y atacan sistemáticamente a civiles indefensos.
It is also important to distinguish whether this involves the equipping of police units, whose job is to protect the unarmed civilian population, or what the details of this report actually are.
Habría también que diferenciar si se trata del armamento de unidades de policía que deben proteger a la población civil o de otro tipo de suministros.
Thank you for your suggestion, but I would like to add that we should go there unarmed, otherwise we would run the risk of becoming involved in the conflict ourselves.
Gracias por su propuesta, sin embargo, quisiera añadir que tendríamos que acudir sin armas, de lo contrario correríamos el riesgo de participar también nosotros en el conflicto.
Article 18 of law 2936/2001 makes provision for a reduction in unarmed or civilian service for recognised conscientious objectors, who will complete reduced armed service.
El artículo 18 de la ley 2936/2001 prevé una reducción del servicio civil para los objetores de conciencia reconocidos como tales, los cuales prestarán un servicio militar reducido.
. - (PL) Mr President, on 26 October 2006 the European Parliament adopted a resolution condemning the shooting of unarmed women and children in the Nangpa-la pass.
autor. - (PL) Señor Presidente, el 26 de octubre de 2006 el Parlamento Europeo aprobó una resolución que condenaba el tiroteo contra mujeres y niños no armados en el paso de Nangpa-la.
Article 18 of law 2936/ 2001 makes provision for a reduction in unarmed or civilian service for recognised conscientious objectors, who will complete reduced armed service.
El artículo 18 de la ley 2936/ 2001 prevé una reducción del servicio civil para los objetores de conciencia reconocidos como tales, los cuales prestarán un servicio militar reducido.
We are not trying to deny that there is armed opposition in Djibouti, but even unarmed political opponents are thrown into prison anyway, and that is unacceptable.
No vamos a decir, por supuesto, que en Djibuti no hay una oposición armada, pero hay también oponentes políticos sin armas que solamente están en prisión por una cuestión política y eso no puede ser.